2 фес 3

2 фес 3

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Повелителя Исы быстро распространялось и с почтением принималось повсюду, как это было и у вас.
И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Повелителя Исо быстро распространялось и с почтением принималось повсюду, как это было и у вас.
Verse 2
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
Verse 3
Но Повелитель верен, и Он укрепит и защитит вас от Иблиса[a].
Но Повелитель верен, и Он укрепит и защитит вас от дьявола[a].
Verse 4
Повелитель даёт нам уверенность в том, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам велим.
Повелитель даёт нам уверенность в том, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам велим.
Verse 5
Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Аллаха и стойкости Масиха.

Предупреждение против тунеядства

Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Всевышнего и стойкости Масеха.

Предупреждение против тунеядства

Verse 6
Мы требуем от вас, братья, во имя Повелителя Исы Масиха: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы[b] приняли от нас.
Мы требуем от вас, братья, во имя Повелителя Исо Масеха: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы[b] приняли от нас.
Verse 7
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
Verse 8
и не жили ни на чьём иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
и не жили ни на чьём иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.
Verse 9
Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.
Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.
Verse 10
Когда мы были у вас, то оставили вам правило: «Кто не хочет работать, тот пусть и не ест».

Когда мы были у вас, то оставили вам правило: «Кто не хочет работать, тот пусть и не ест».

Verse 11
Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.[c]
Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела.[c]
Verse 12
Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Повелителя Исы Масиха, перестать суетиться и начать зарабатывать себе на пропитание.
Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Повелителя Исо Масеха, перестать суетиться и начать зарабатывать себе на пропитание.
Verse 13
А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.

А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.

Verse 14
Если кто-то не следует указаниям, которые мы даём в этом письме, того имейте на замечании. Не общайтесь с таким человеком, чтобы ему стало стыдно за своё поведение.
Если кто-то не следует указаниям, которые мы даём в этом письме, того имейте на замечании. Не общайтесь с таким человеком, чтобы ему стало стыдно за своё поведение.
Verse 15
Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.

Благословения и приветствие

Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.

Благословения и приветствие

Verse 16
Пусть Сам Повелитель, источник мира, даёт вам мир всегда и во всём. Повелитель да будет со всеми вами!

Пусть Сам Повелитель, источник мира, даёт вам мир всегда и во всём. Повелитель да будет со всеми вами!

Verse 17
Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех своих письмах как знак того, что это письмо от меня.

Я, Павлус, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех своих письмах как знак того, что это письмо от меня.

Verse 18
Пусть благодать Повелителя нашего Исы Масиха будет со всеми вами!

Пусть благодать Повелителя нашего Исо Масеха будет со всеми вами!