1 кор 10
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.[a]
Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.[a]
Verse 2
Они все были погружены во имя Мусы в облако и в море.
Они все были погружены во имя Мусо в облако и в море.
Verse 4
и пили одно и то же духовное питьё. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их,[c] и скалой этой был Масих.
и пили одно и то же духовное питьё. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их,[c] и скалой этой был Масех.
Verse 5
Но ко многим из них Аллах не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.[d]
Но ко многим из них Всевышний не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.[d]
Verse 6
Всё это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
Всё это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
Verse 7
Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал и начал веселиться»[e].
Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал и начал веселиться»[e].
Verse 8
Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трёх тысяч человек в один день.[f]
Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трёх тысяч человек в один день.[f]
Verse 9
Нам нельзя испытывать Масиха, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.[g]
Нам нельзя испытывать Масеха, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.[g]
Verse 10
Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены ангелом-губителем.[h]
Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены ангелом-губителем.[h]
Verse 11
Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время.
Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время.
Verse 12
Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
Verse 13
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Аллах никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
Предостережение против идолов
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Всевышний никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
Предостережение против идолов
Verse 14
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
Verse 15
Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
Verse 16
Разве Чаша Благословения[i], которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Масиха? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Масиха?
Разве Чаша Благословения[i], которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Масеха? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Масеха?
Verse 17
Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что едим один и тот же хлеб.
Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что едим один и тот же хлеб.
Verse 18
Посмотрите на исраильский народ: разве все, кто ест принесённое в жертву, не являются участниками жертвенника?[j]
Посмотрите на исроильский народ: разве все, кто ест принесённое в жертву, не являются участниками жертвенника?[j]
Verse 19
Конечно, я не говорю, что идол или же принесённое ему в жертву имеет какое-либо значение.
Конечно, я не говорю, что идол или же принесённое ему в жертву имеет какое-либо значение.
Verse 20
Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Аллаху,[k] а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Всевышнему,[k] а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
Verse 21
Ведь не можете же вы пить одновременно из Чаши Повелителя и из чаши демонов[l], нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Повелителя и в трапезе демонов.
Ведь не можете же вы пить одновременно из Чаши Повелителя и из чаши демонов[l], нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Повелителя и в трапезе демонов.
Verse 22
Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя?[m] Разве мы сильнее Его?
Ещё раз о пище, принесённой в жертву идолам
Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя?[m] Разве мы сильнее Его?
Ещё раз о пище, принесённой в жертву идолам
Verse 23
Вы говорите: «Всё мне позволено!» Но не всё полезно. «Всё позволено!» Но не всё служит к созиданию.
Вы говорите: «Всё мне позволено!» Но не всё полезно. «Всё позволено!» Но не всё служит к созиданию.
Verse 24
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несёт благо другим.
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несёт благо другим.
Verse 25
Ешьте всё, что продаётся на базаре, со спокойной совестью,
Ешьте всё, что продаётся на базаре, со спокойной совестью,
Verse 26
потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю»[n].
потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю»[n].
Verse 27
Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
Verse 28
Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести, –
Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести, –
Verse 29
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же мне есть это мясо, давая лишний повод чужой совести осуждать мою свободу?
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же мне есть это мясо, давая лишний повод чужой совести осуждать мою свободу?
Verse 30
Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Аллаха?
Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Всевышнего?
Verse 31
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьёте, делайте так, чтобы был прославляем Аллах.
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьёте, делайте так, чтобы был прославляем Всевышний.
Verse 32
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для общины верующих, принадлежащей Аллаху.
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для общины верующих, принадлежащей Всевышнему.
Verse 33
Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.