чис 31
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Вечный сказал Мусе:
Вечный сказал Мусо:
Verse 2
– Отомсти мадианитянам[a] за исраильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
– Отомсти мадианитянам[a] за исроильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
Verse 3
Муса сказал исраильтянам:
– Вооружите из числа ваших мужчин воинов, чтобы сразиться с мадианитянами и исполнить месть Вечного над Мадианом.
Мусо сказал исроильтянам:
– Вооружите из числа ваших мужчин воинов, чтобы сразиться с мадианитянами и исполнить месть Вечного над Мадианом.
Verse 4
Отправьте сражаться по тысяче мужчин из каждого исраильского рода.
Отправьте сражаться по тысяче мужчин из каждого исроильского рода.
Verse 5
И роды Исраила выставили двенадцать тысяч воинов, вооружённых для битвы, по тысяче из каждого рода.
И роды Исроила выставили двенадцать тысяч воинов, вооружённых для битвы, по тысяче из каждого рода.
Verse 6
Муса послал их сражаться – по тысяче из каждого рода – вместе с Пинхасом, сыном священнослужителя Элеазара, который взял с собой утварь святилища и трубы для подачи сигналов.
Мусо послал их сражаться – по тысяче из каждого рода – вместе с Пинхасом, сыном священнослужителя Элеазара, который взял с собой утварь святилища и трубы для подачи сигналов.
Verse 7
Они сразились с мадианитянами, как повелел Мусе Вечный, и перебили всех мужчин.
Они сразились с мадианитянами, как повелел Мусо Вечный, и перебили всех мужчин.
Verse 8
Среди прочих, они убили Эви, Рекема, Цура, Хура и Реву – пятерых царей Мадиана. Ещё они убили мечом Валаама, сына Беора.
Среди прочих, они убили Эви, Рекема, Цура, Хура и Реву – пятерых царей Мадиана. Ещё они убили мечом Валаама, сына Беора.
Verse 9
Исраильтяне взяли в плен мадианских женщин и детей и взяли в добычу все мадианские стада, отары и их имущество.
Исроильтяне взяли в плен мадианских женщин и детей и взяли в добычу все мадианские стада, отары и их имущество.
Verse 10
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря.
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря.
Verse 11
Они забрали всю поживу и добычу – и людей, и скот –
Они забрали всю поживу и добычу – и людей, и скот –
Verse 12
и привели пленников, добычу и поживу к Мусе, к священнослужителю Элеазару и обществу исраильтян в свой лагерь на равнинах Моава у реки Иордана, напротив города Иерихона.
и привели пленников, добычу и поживу к Мусо, к священнослужителю Элеазару и обществу исроильтян в свой лагерь на равнинах Моава у реки Иордана, напротив города Иерихона.
Verse 13
Муса, священнослужитель Элеазар и вожди народа вышли за лагерь им навстречу.
Мусо, священнослужитель Элеазар и вожди народа вышли за лагерь им навстречу.
Verse 14
Муса разгневался на военачальников – тысячников и сотников, которые вернулись с битвы.
Мусо разгневался на военачальников – тысячников и сотников, которые вернулись с битвы.
Verse 15
– Вы оставили женщин в живых? – спросил их Муса. –
– Вы оставили женщин в живых? – спросил их Мусо. –
Verse 16
Это они по совету Валаама заставили исраильтян изменить Вечному у Пеора, и народ Вечного поразил мор.
Это они по совету Валаама заставили исроильтян изменить Вечному у Пеора, и народ Вечного поразил мор.
Verse 17
Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
Verse 18
но оставьте себе всех девочек, которые ещё не спали с мужчиной.
но оставьте себе всех девочек, которые ещё не спали с мужчиной.
Verse 19
Пусть те из вас, кто убил или прикоснулся к убитому, семь дней остаются вне лагеря. На третий и на седьмой день очистите себя и пленников.
Пусть те из вас, кто убил или прикоснулся к убитому, семь дней остаются вне лагеря. На третий и на седьмой день очистите себя и пленников.
Verse 20
Очистите всю одежду и всё, сделанное из кожи, козьей шерсти и дерева.
Очистите всю одежду и всё, сделанное из кожи, козьей шерсти и дерева.
Verse 21
Священнослужитель Элеазар сказал воинам, которые были в битве:
– Вот установление Закона, которое дал Мусе Вечный:
Священнослужитель Элеазар сказал воинам, которые были в битве:
– Вот установление Закона, которое дал Мусо Вечный:
Verse 22
золото, серебро, бронза, железо, олово, свинец
золото, серебро, бронза, железо, олово, свинец
Verse 23
и всё, что не горит в огне, нужно провести через огонь. После этого оно станет чистым, но кроме того эти предметы нужно очистить очистительной водой. Всё, что горит в огне, нужно провести через воду.
и всё, что не горит в огне, нужно провести через огонь. После этого оно станет чистым, но кроме того эти предметы нужно очистить очистительной водой. Всё, что горит в огне, нужно провести через воду.
Verse 24
В седьмой день выстирайте одежду и вы будете чисты. После этого вы можете войти в лагерь.
Раздел добычи
В седьмой день выстирайте одежду и вы будете чисты. После этого вы можете войти в лагерь.
Раздел добычи
Verse 25
Вечный сказал Мусе:
Вечный сказал Мусо:
Verse 26
– Вместе со священнослужителем Элеазаром и главами семейств народа пересчитай пленников и скот.
– Вместе со священнослужителем Элеазаром и главами семейств народа пересчитай пленников и скот.
Verse 27
Раздели добычу между воинами, которые были в битве, и остальным народом.
Раздели добычу между воинами, которые были в битве, и остальным народом.
Verse 28
Из доли воинов, которые были в битве, отдели долю Вечного по одному из каждых пятисот пленников, быков и коров, ослов, овец и коз.
Из доли воинов, которые были в битве, отдели долю Вечного по одному из каждых пятисот пленников, быков и коров, ослов, овец и коз.
Verse 29
Вычти эту долю из их половины и отдай священнослужителю Элеазару, как долю Вечного.
Вычти эту долю из их половины и отдай священнослужителю Элеазару, как долю Вечного.
Verse 30
А из половины исраильтян возьми по одному из каждых пятидесяти пленников, быков, коров, ослов, овец и коз – из любого скота – и отдай левитам, которым вверен священный шатёр Вечного.
А из половины исроильтян возьми по одному из каждых пятидесяти пленников, быков, коров, ослов, овец и коз – из любого скота – и отдай левитам, которым вверен священный шатёр Вечного.
Verse 31
Муса со священнослужителем Элеазаром сделали, как повелел Мусе Вечный.
Мусо со священнослужителем Элеазаром сделали, как повелел Мусо Вечный.
Verse 32
Всего воины взяли добычи: 675 000 овец,
Всего воины взяли добычи: 675 000 овец,
Verse 33
72 000 волов,
72 000 волов,
Verse 34
61 000 ослов
61 000 ослов
Verse 35
и 32 000 девушек, которые никогда не спали с мужчиной.
и 32 000 девушек, которые никогда не спали с мужчиной.
Verse 36
На долю участников битвы пришлось:
337 500 овец и коз,
На долю участников битвы пришлось:
337 500 овец и коз,
Verse 37
долей для Вечного из них стало 675 голов;
долей для Вечного из них стало 675 голов;
Verse 38
36 000 волов, долей для Вечного из них стало 72 головы;
36 000 волов, долей для Вечного из них стало 72 головы;
Verse 39
30 500 ослов, долей для Вечного из них стала 61 голова;
30 500 ослов, долей для Вечного из них стала 61 голова;
Verse 40
16 000 пленников, долей для Вечного из них стали 32 человека.
16 000 пленников, долей для Вечного из них стали 32 человека.
Verse 41
Муса отдал эту долю священнослужителю Элеазару как долю Вечного, как повелел Мусе Вечный.
Мусо отдал эту долю священнослужителю Элеазару как долю Вечного, как повелел Мусо Вечный.
Verse 42
Половиной для исраильтян, которую Муса отделил от доли воинов –
Половиной для исроильтян, которую Мусо отделил от доли воинов –
Verse 43
половиной для общества – было 337 500 овец и коз,
половиной для общества – было 337 500 овец и коз,
Verse 44
36 000 волов,
36 000 волов,
Verse 45
30 500 ослов
30 500 ослов
Verse 46
и 16 000 пленников.
и 16 000 пленников.
Verse 47
Из половины исраильтян Муса взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Вечный, и отдал левитам, которым был вверен священный шатёр Вечного.
Из половины исроильтян Мусо взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Вечный, и отдал левитам, которым был вверен священный шатёр Вечного.
Verse 48
Начальники над войсковыми подразделениями – тысячники и сотники – пришли к Мусе
Начальники над войсковыми подразделениями – тысячники и сотники – пришли к Мусо
Verse 49
и сказали ему:
– Твои рабы пересчитали воинов, которые у нас под началом, и ни один не пропал.
и сказали ему:
– Твои рабы пересчитали воинов, которые у нас под началом, и ни один не пропал.
Verse 50
И вот мы принесли в дар Вечному то золото, которое каждый из нас добыл: повязки на руку, браслеты, перстни, серьги и ожерелья – чтобы для нас совершили очищение перед Вечным.
И вот мы принесли в дар Вечному то золото, которое каждый из нас добыл: повязки на руку, браслеты, перстни, серьги и ожерелья – чтобы для нас совершили очищение перед Вечным.
Verse 51
Муса и священнослужитель Элеазар приняли у них это золото в виде украшений.
Мусо и священнослужитель Элеазар приняли у них это золото в виде украшений.
Verse 52
Всё золото от тысячников и сотников, которое Муса и Элеазар принесли в дар Вечному, весило двести один килограмм[b].
Всё золото от тысячников и сотников, которое Мусо и Элеазар принесли в дар Вечному, весило двести один килограмм[b].
Verse 53
(Каждый из воинов грабил для себя.)
(Каждый из воинов грабил для себя.)
Verse 54
Муса и священнослужитель Элеазар приняли золото у тысячников и сотников и внесли его в шатёр встречи, чтобы оно было напоминанием об исраильтянах перед Вечным.
Мусо и священнослужитель Элеазар приняли золото у тысячников и сотников и внесли его в шатёр встречи, чтобы оно было напоминанием об исроильтянах перед Вечным.