суд 5
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
Verse 2
«Вожди повели Исраил,
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
«Вожди повели Исроил,
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
Verse 3
Слушайте, цари!
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исраила.
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исраила.
Слушайте, цари!
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исроила.
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исроила.
Verse 4
Когда вышел Ты, Вечный, из Сеира[a],
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
Когда вышел Ты, Вечный, из Сеира[a],
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
Verse 5
Горы дрожали пред Вечным,
гора Синай – пред Вечным, Богом Исраила.[b]
гора Синай – пред Вечным, Богом Исраила.[b]
Горы дрожали пред Вечным,
гора Синай – пред Вечным, Богом Исроила.[b]
гора Синай – пред Вечным, Богом Исроила.[b]
Verse 6
В дни Шамгара, сына Аната,
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
В дни Шамгара, сына Аната,
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
Verse 7
Обезлюдели в Исраиле селения,
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исраиле.
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исраиле.
Обезлюдели в Исроиле селения,
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исроиле.
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исроиле.
Verse 8
Избрали новых богов –
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исраиле.
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исраиле.
Избрали новых богов –
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исроиле.
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исроиле.
Verse 9
Сердце моё с вождями Исраила,
с добровольцами из народа.
с добровольцами из народа.
Славьте Вечного!
Сердце моё с вождями Исроила,
с добровольцами из народа.
с добровольцами из народа.
Славьте Вечного!
Verse 10
Вы, кто ездит на белых ослицах,
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
Вы, кто ездит на белых ослицах,
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
Verse 11
У колодцев слышен голос берущих воду:
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исраила.
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исраила.
Тогда народ Вечного
устремился к воротам.
У колодцев слышен голос берущих воду:
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исроила.
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исроила.
Тогда народ Вечного
устремился к воротам.
Verse 12
„Вставай, вставай, Девора!
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!“
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!“
“Вставай, вставай, Девора!
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!”
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!”
Verse 13
И тогда уцелевшие собрались к вельможам,
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
И тогда уцелевшие собрались к вельможам,
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
Verse 14
От Ефраима пришли те, кто укоренился в Амалике,
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона – держащие жезл полководца.
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона – держащие жезл полководца.
От Ефраима пришли те, кто укоренился в Амалике,
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона – держащие жезл полководца.
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона – держащие жезл полководца.
Verse 15
С Деворою шли вожди Иссахара –
да, с Вараком был род Иссахара,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
да, с Вараком был род Иссахара,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
С Деворою шли вожди Иссокора –
да, с Вараком был род Иссокора,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
да, с Вараком был род Иссокора,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
Verse 16
Что же мешкал ты среди овчарен,
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
Что же мешкал ты среди овчарен,
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
Verse 17
Галаад прижился за Иорданом.
Дан – зачем у кораблей он засиделся?
Ашир остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
Дан – зачем у кораблей он засиделся?
Ашир остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
Галаад прижился за Иорданом.
Дон – зачем у кораблей он засиделся?
Ошер остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
Дон – зачем у кораблей он засиделся?
Ошер остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
Verse 18
А народ Завулона рисковал жизнью,
и с ним Неффалим на высотах поля.
и с ним Неффалим на высотах поля.
А народ Завулона рисковал жизнью,
и с ним Неффалим на высотах поля.
и с ним Неффалим на высотах поля.
Verse 19
Явились цари, сразились;
цари Ханаана сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
цари Ханаана сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
Явились цари, сразились;
цари Ханона сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
цари Ханона сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
Verse 20
Звёзды с небес сражались,
с путей своих сражались с Сисарой.
с путей своих сражались с Сисарой.
Звёзды с небес сражались,
с путей своих сражались с Сисарой.
с путей своих сражались с Сисарой.
Verse 21
Река Кишон прочь их унесла,
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
Река Кишон прочь их унесла,
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
Verse 22
И грохотали коней копыта
в галопе, в галопе его жеребцов.
в галопе, в галопе его жеребцов.
И грохотали коней копыта
в галопе, в галопе его жеребцов.
в галопе, в галопе его жеребцов.
Verse 23
„Прокляните Мероз, – сказал Ангел Вечного, –
жителей его прокляните страшно,
ведь они не пришли на помощь Вечному,
на помощь Вечному против сильных“.
жителей его прокляните страшно,
ведь они не пришли на помощь Вечному,
на помощь Вечному против сильных“.
“Прокляните Мероз, – сказал Ангел Вечного, –
жителей его прокляните страшно,
ведь они не пришли на помощь Вечному,
на помощь Вечному против сильных”.
жителей его прокляните страшно,
ведь они не пришли на помощь Вечному,
на помощь Вечному против сильных”.
Verse 24
Благословенна средь женщин будь, Иаиль,
кенея Хевера жена,
благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
кенея Хевера жена,
благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
Благословенна средь женщин будь, Иаиль,
кенея Хевера жена,
благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
кенея Хевера жена,
благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
Verse 25
Просил он воды – подала молока,
в величественной чаше принесла ему сливки.
в величественной чаше принесла ему сливки.
Просил он воды – подала молока,
в величественной чаше принесла ему сливки.
в величественной чаше принесла ему сливки.
Verse 26
Руку свою протянула за колышком,
правую – за молотком ремесленника.
Поразила Сисару, голову ему разбила,
раздробила, пронзила висок.
правую – за молотком ремесленника.
Поразила Сисару, голову ему разбила,
раздробила, пронзила висок.
Руку свою протянула за колышком,
правую – за молотком ремесленника.
Поразила Сисару, голову ему разбила,
раздробила, пронзила висок.
правую – за молотком ремесленника.
Поразила Сисару, голову ему разбила,
раздробила, пронзила висок.
Verse 27
К ногам её он склонился,
упал, лежал.
К ногам её он склонился, упал,
да, где склонился, там и упал – мёртвым.
упал, лежал.
К ногам её он склонился, упал,
да, где склонился, там и упал – мёртвым.
К ногам её он склонился,
упал, лежал.
К ногам её он склонился, упал,
да, где склонился, там и упал – мёртвым.
упал, лежал.
К ногам её он склонился, упал,
да, где склонился, там и упал – мёртвым.
Verse 28
Мать Сисары из окна глядит,
причитает из-за решётки оконной:
„Что ж его колесницы так долго нет?
Что же стук колесниц его медлит?“
причитает из-за решётки оконной:
„Что ж его колесницы так долго нет?
Что же стук колесниц его медлит?“
Мать Сисары из окна глядит,
причитает из-за решётки оконной:
“Что ж его колесницы так долго нет?
Что же стук колесниц его медлит?”
причитает из-за решётки оконной:
“Что ж его колесницы так долго нет?
Что же стук колесниц его медлит?”
Verse 29
А мудрейшие из женщин придворных отвечают ей,
да и сама она всё время твердит себе:
да и сама она всё время твердит себе:
А мудрейшие из женщин придворных отвечают ей,
да и сама она всё время твердит себе:
да и сама она всё время твердит себе:
Verse 30
„Не добычу ли берут они и делят:
по девице на воина иль по две,
пёструю одежду для Сисары,
пёструю, расшитую одежду,
богато расшитую одежду мне на плечи –
всю эту добычу?“
по девице на воина иль по две,
пёструю одежду для Сисары,
пёструю, расшитую одежду,
богато расшитую одежду мне на плечи –
всю эту добычу?“
“Не добычу ли берут они и делят:
по девице на воина иль по две,
пёструю одежду для Сисары,
пёструю, расшитую одежду,
богато расшитую одежду мне на плечи –
всю эту добычу?”
по девице на воина иль по две,
пёструю одежду для Сисары,
пёструю, расшитую одежду,
богато расшитую одежду мне на плечи –
всю эту добычу?”
Verse 31
Да погибнут все враги Твои, Вечный!
А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,
когда оно поднимается во всей своей силе».
А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,
когда оно поднимается во всей своей силе».
И земля покоилась в мире сорок лет.
Да погибнут все враги Твои, Вечный!
А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,
когда оно поднимается во всей своей силе».
А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,
когда оно поднимается во всей своей силе».
И земля покоилась в мире сорок лет.