рим 16

рим 16

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу[a] общины верующих в Кенхреях[b].
Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу[a] общины верующих в Кенхреях[b].
Verse 2
Примите её так, как подобает верующим в Повелителя, и окажите ей помощь во всём, в чём она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.

Примите её так, как подобает верующим в Повелителя, и окажите ей помощь во всём, в чём она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.

Verse 3
Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исе Масиху.
Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исо Масеху.
Verse 4
Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.

Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.

Verse 5
Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масиха в провинции Азия[c].

Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масеха в провинции Азия[c].

Verse 6
Привет Марьям, которая так усердно потрудилась для вас.

Привет Марьям, которая так усердно потрудилась для вас.

Verse 7
Привет Андронику и Юнии[d], моим соплеменникам,[e] которые были вместе со мной в заключении. Они хорошо известны посланникам Масиха и ещё до меня уверовали в Него.

Привет Андронику и Юнии[d], моим соплеменникам,[e] которые были вместе со мной в заключении. Они хорошо известны посланникам Масеха и ещё до меня уверовали в Него.

Verse 8
Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя!

Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя!

Verse 9
Привет Урбану, нашему сотруднику в служении Масиху, и привет моему дорогому другу Стахию.

Привет Урбану, нашему сотруднику в служении Масеху, и привет моему дорогому другу Стахию.

Verse 10
Привет Апеллесу, испытанному последователю Масиха.

Привет всем домашним Аристобула.

Привет Апеллесу, испытанному последователю Масеха.

Привет всем домашним Аристобула.

Verse 11
Привет Иродиону, моему соплеменнику.

Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Повелителю.

Привет Иродиону, моему соплеменнику.

Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Повелителю.

Verse 12
Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя.

Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.

Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя.

Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.

Verse 13
Привет Руфу, избранному брату по вере в Повелителя, и его матери, которая стала матерью и мне.

Привет Руфу, избранному брату по вере в Повелителя, и его матери, которая стала матерью и мне.

Verse 14
Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.

Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.

Verse 15
Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем верующим, которые с ними.

Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем верующим, которые с ними.

Verse 16
Приветствуйте друг друга святым поцелуем.[f] Все общины последователей Масиха передают вам привет.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем.[f] Все общины последователей Масеха передают вам привет.

Verse 17
Призываю вас, братья, остерегаться тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.
Призываю вас, братья, остерегаться тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.
Verse 18
Такие люди служат не нашему Повелителю Масиху, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
Такие люди служат не нашему Повелителю Масеху, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
Verse 19
О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы твёрдо знали, что такое добро, и не были отмечены печатью зла.
О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы твёрдо знали, что такое добро, и не были отмечены печатью зла.
Verse 20
И тогда Аллах, дающий мир, скоро повергнет Шайтана вам под ноги![g]

Пусть благодать нашего Повелителя Исы будет с вами.

И тогда Всевышний, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги![g]

Пусть благодать нашего Повелителя Исо будет с вами.

Verse 21
Вам передают привет мой сотрудник Тиметей и мои соплеменники Луций, Ясон и Сосипатр.

Вам передают привет мой сотрудник Тиметей и мои соплеменники Луций, Ясон и Сосипатр.

Verse 22
(Я, Тертий, пишущий это письмо под диктовку Паула, тоже приветствую вас как ваш брат по вере в Повелителя.)

(Я, Тертий, пишущий это письмо под диктовку Павлуса, тоже приветствую вас как ваш брат по вере в Повелителя.)

Verse 23
Гай, чьим гостеприимством я пользуюсь, и в чьём доме собирается вся община верующих, тоже передаёт вам привет.

Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.[h]

Прославление Аллаха

Гай, чьим гостеприимством я пользуюсь, и в чьём доме собирается вся община верующих, тоже передаёт вам привет.

Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.[h]

Прославление Всевышнего

Verse 25
Хвала Аллаху, Который может укрепить вас в вере, как говорит Радостная Весть об Исе Масихе, которую я возвещаю. И эта Весть соответствует откровению тайны – замыслу Аллаха по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков.
Хвала Всевышнему, Который может укрепить вас в вере, как говорит Радостная Весть об Исо Масехе, которую я возвещаю. И эта Весть соответствует откровению тайны – замыслу Всевышнего по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков.
Verse 26
А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, и Радостная Весть достигла всех народов, чтобы и они покорились вере.
А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, и Радостная Весть достигла всех народов, чтобы и они покорились вере.
Verse 27
Единому и премудрому Богу да будет слава вовеки через Ису Масиха! Аминь.

Единому и премудрому Богу да будет слава вовеки через Исо Масеха! Аминь.