ос 11
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
На рассвете того дня
погибнет царь Исраила.
погибнет царь Исраила.
Любовь Всевышнего к Исраилу
– Когда Исраил был ребёнком,
Я любил его,
и из Египта призвал Я сына Моего.
На рассвете того дня
погибнет царь Исроила.
погибнет царь Исроила.
Любовь Всевышнего к Исроилу
– Когда Исроил был ребёнком,
Я любил его,
и из Египта призвал Я сына Моего.
Verse 2
Но чем больше Я звал исраильтян,
тем дальше они уходили от Меня.[a]
Они приносили жертвы статуям Баала
и благовония идолам.
тем дальше они уходили от Меня.[a]
Они приносили жертвы статуям Баала
и благовония идолам.
Но чем больше Я звал исроильтян,
тем дальше они уходили от Меня.[a]
Они приносили жертвы статуям Баала
и благовония идолам.
тем дальше они уходили от Меня.[a]
Они приносили жертвы статуям Баала
и благовония идолам.
Verse 3
Это Я научил Ефраима ходить,
держа его за руки,
а он не осознавал,
что Я был и Тем, Кто исцелял его.
держа его за руки,
а он не осознавал,
что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Это Я научил Ефраима ходить,
держа его за руки,
а он не осознавал,
что Я был и Тем, Кто исцелял его.
держа его за руки,
а он не осознавал,
что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Verse 4
Я вёл Мой народ узами человеческими,
узами любви.
Я снял ярмо с их шеи
и склонился, чтобы накормить их.
узами любви.
Я снял ярмо с их шеи
и склонился, чтобы накормить их.
Я вёл Мой народ узами человеческими,
узами любви.
Я снял ярмо с их шеи
и склонился, чтобы накормить их.
узами любви.
Я снял ярмо с их шеи
и склонился, чтобы накормить их.
Verse 5
Не вернутся ли они в Египет,
и не будет ли Ассирия править ими
из-за того, что они отказались покаяться?
и не будет ли Ассирия править ими
из-за того, что они отказались покаяться?
Не вернутся ли они в Египет,
и не будет ли Ассирия править ими
из-за того, что они отказались покаяться?
и не будет ли Ассирия править ими
из-за того, что они отказались покаяться?
Verse 6
Мечи засверкают в их городах,
разрушат затворы их ворот
и положат конец их планам.
разрушат затворы их ворот
и положат конец их планам.
Мечи засверкают в их городах,
разрушат затворы их ворот
и положат конец их планам.
разрушат затворы их ворот
и положат конец их планам.
Verse 7
Мой народ постоянно отворачивается от Меня.
Хотя пророки и призывают его к Высочайшему,
никто не превозносит Его.[b]
Хотя пророки и призывают его к Высочайшему,
никто не превозносит Его.[b]
Мой народ постоянно отворачивается от Меня.
Хотя пророки и призывают его к Высочайшему,
никто не превозносит Его.[b]
Хотя пророки и призывают его к Высочайшему,
никто не превозносит Его.[b]
Verse 8
Как Я могу оставить тебя, Ефраим?
Как Я могу предать тебя, Исраил?
Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
Могу ли Я сделать тебе то же, что и Цевоиму?[c]
Моё сердце переменилось,
пробудилась во Мне жалость.
Как Я могу предать тебя, Исраил?
Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
Могу ли Я сделать тебе то же, что и Цевоиму?[c]
Моё сердце переменилось,
пробудилась во Мне жалость.
Как Я могу оставить тебя, Ефраим?
Как Я могу предать тебя, Исроил?
Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
Могу ли Я сделать тебе то же, что и Цевоиму?[c]
Моё сердце переменилось,
пробудилась во Мне жалость.
Как Я могу предать тебя, Исроил?
Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
Могу ли Я сделать тебе то же, что и Цевоиму?[c]
Моё сердце переменилось,
пробудилась во Мне жалость.
Verse 9
Я не обрушу Свой пылающий гнев,
не разрушу Ефраима снова,
потому что Я – Бог, а не человек,
Святой среди тебя.
Я не приду в гневе.
не разрушу Ефраима снова,
потому что Я – Бог, а не человек,
Святой среди тебя.
Я не приду в гневе.
Я не обрушу Свой пылающий гнев,
не разрушу Ефраима снова,
потому что Я – Бог, а не человек,
Святой среди тебя.
Я не приду в гневе.
не разрушу Ефраима снова,
потому что Я – Бог, а не человек,
Святой среди тебя.
Я не приду в гневе.
Verse 10
Я зарычу, как лев,
и они последуют за Мной.
Когда Я зарычу,
Мои дети в трепете придут с запада.
и они последуют за Мной.
Когда Я зарычу,
Мои дети в трепете придут с запада.
Я зарычу, как лев,
и они последуют за Мной.
Когда Я зарычу,
Мои дети в трепете придут с запада.
и они последуют за Мной.
Когда Я зарычу,
Мои дети в трепете придут с запада.
Verse 11
Они вернутся из Египта, трепеща, как птицы,
из Ассирии – как голуби.
Я поселю их в их жилищах, –
возвещает Вечный.
из Ассирии – как голуби.
Я поселю их в их жилищах, –
возвещает Вечный.
Исраил похож на своего праотца
Они вернутся из Египта, трепеща, как птицы,
из Ассирии – как голуби.
Я поселю их в их жилищах, –
возвещает Вечный.
из Ассирии – как голуби.
Я поселю их в их жилищах, –
возвещает Вечный.
Исроил похож на своего праотца
Verse 12
Ефраим окружает меня ложью,
Исраил – обманом;
Иудея отходит от Аллаха,
от Святого, Который верен.
Исраил – обманом;
Иудея отходит от Аллаха,
от Святого, Который верен.
Ефраим окружает меня ложью,
Исроил – обманом;
Иудея отходит от Всевышнего,
от Святого, Который верен.
Исроил – обманом;
Иудея отходит от Всевышнего,
от Святого, Который верен.