нач 21

нач 21

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Вечный, как Он и сказал, был милостив к Сарре и выполнил Своё обещание:
Вечный, как Он и сказал, был милостив к Соро и выполнил Своё обещание:
Verse 2
Сарра забеременела и родила Ибрахиму сына, когда тот уже состарился, в то самое время, как обещал ему Аллах.
Соро забеременела и родила Иброхиму сына, когда тот уже состарился, в то самое время, как обещал ему Всевышний.
Verse 3
Ибрахим дал своему новорождённому сыну, которого родила ему Сарра, имя Исхак.
Иброхим дал своему новорождённому сыну, которого родила ему Соро, имя Исхок.
Verse 4
Когда его сыну Исхаку исполнилось восемь дней, Ибрахим обрезал его, как велел ему Аллах.
Когда его сыну Исхоку исполнилось восемь дней, Иброхим обрезал его, как велел ему Всевышний.
Verse 5
Ибрахиму было сто лет, когда у него родился сын Исхак.

Иброхиму было сто лет, когда у него родился сын Исхок.

Verse 6
Сарра сказала:

– Аллах заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеётся вместе со мной,[a]

Соро сказала:

– Всевышний заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеётся вместе со мной,[a]

Verse 7
и добавила: – Кто бы сказал Ибрахиму, что Сарра будет кормить грудью? Но я родила ему сына в его старости.

и добавила: – Кто бы сказал Иброхиму, что Соро будет кормить грудью? Но я родила ему сына в его старости.

Verse 8
Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхак был отнят от груди, Ибрахим устроил большой пир.

Изгнание Ажар и Исмаила, сына Ибрахима

Ребёнок вырос и был отнят от груди. В тот день, когда Исхок был отнят от груди, Иброхим устроил большой пир.

Изгнание Ажар и Исмоила, сына Иброхима

Verse 9
Сарра увидела, что сын, которого египтянка Ажар родила Ибрахиму, насмехается над Исхаком,
Соро увидела, что сын, которого египтянка Ажар родила Иброхиму, насмехается над Исхоком,
Verse 10
и сказала Ибрахиму:

– Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исхаком.

и сказала Иброхиму:

– Прогони эту рабыню и её сына, потому что сын этой рабыни не разделит наследства с моим сыном Исхоком.

Verse 11
Ибрахим был сильно огорчён, потому что это был его сын.
Иброхим был сильно огорчён, потому что это был его сын.
Verse 12
Но Аллах сказал ему:

– Не огорчайся из-за мальчика и рабыни. Послушайся Сарры и сделай всё, как она говорит, потому что через Исхака ты будешь иметь обещанное потомство[b].

Но Всевышний сказал ему:

– Не огорчайся из-за мальчика и рабыни. Послушайся Соро и сделай всё, как она говорит, потому что через Исхока ты будешь иметь обещанное потомство[b].

Verse 13
Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он – твой потомок.

Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он – твой потомок.

Verse 14
На другой день рано утром Ибрахим взял еды и бурдюк с водой и дал Ажар: положил их ей на плечи и отослал её прочь вместе с ребёнком. Она отправилась в путь и блуждала в пустыне Беэр-Шева.
На другой день рано утром Иброхим взял еды и бурдюк с водой и дал Ажар: положил их ей на плечи и отослал её прочь вместе с ребёнком. Она отправилась в путь и блуждала в пустыне Беэр-Шева.
Verse 15
Когда вода в бурдюке кончилась, она оставила мальчика под кустом
Когда вода в бурдюке кончилась, она оставила мальчика под кустом
Verse 16
и, отойдя, села неподалёку, на расстоянии выстрела из лука, потому что думала: «Не стану смотреть, как мальчик умирает». И сидя там поблизости, она разрыдалась.

и, отойдя, села неподалёку, на расстоянии выстрела из лука, потому что думала: «Не стану смотреть, как мальчик умирает». И сидя там поблизости, она разрыдалась.

Verse 17
Аллах услышал плач мальчика, и Ангел Аллаха обратился к Ажар с небес и сказал ей:

– Что с тобой, Ажар? Не бойся: Аллах услышал, как плачет мальчик там, где он лежит.

Всевышний услышал плач мальчика, и Ангел Всевышнего обратился к Ажар с небес и сказал ей:

– Что с тобой, Ажар? Не бойся: Всевышний услышал, как плачет мальчик там, где он лежит.

Verse 18
Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ.

Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ.

Verse 19
Тут Аллах открыл ей глаза, и она увидела колодец с водой. Она пошла, наполнила бурдюк водой и напоила мальчика.

Тут Всевышний открыл ей глаза, и она увидела колодец с водой. Она пошла, наполнила бурдюк водой и напоила мальчика.

Verse 20
Аллах был с мальчиком. Исмаил вырос, поселился в пустыне и стал стрелком из лука.
Всевышний был с мальчиком. Исмоил вырос, поселился в пустыне и стал стрелком из лука.
Verse 21
Он жил в пустыне Паран, и мать взяла для него жену из Египта.

Договор между Ибрахимом и Ави-Маликом

Он жил в пустыне Паран, и мать взяла для него жену из Египта.

Договор между Иброхимом и Абималиком

Verse 22
В то время Ави-Малик, пришедший в сопровождении Фихола, начальника его войска, сказал Ибрахиму:

– Аллах с тобой во всём, что ты делаешь.

В то время Абималик, пришедший в сопровождении Фихола, начальника его войска, сказал Иброхиму:

– Всевышний с тобой во всём, что ты делаешь.

Verse 23
Поклянись же мне здесь перед Аллахом, что ты не поступишь вероломно ни со мной, ни с моими детьми, ни с моим потомством. Окажи мне и стране, в которой ты живёшь как пришелец, ту же милость, какую я оказал тебе.

Поклянись же мне здесь перед Всевышним, что ты не поступишь вероломно ни со мной, ни с моими детьми, ни с моим потомством. Окажи мне и стране, в которой ты живёшь как пришелец, ту же милость, какую я оказал тебе.

Verse 24
Ибрахим сказал:

– Клянусь.

Иброхим сказал:

– Клянусь.

Verse 25
Потом Ибрахим упрекнул Ави-Малика за колодец с водой, который захватили слуги Ави-Малика.
Потом Иброхим упрекнул Абималика за колодец с водой, который захватили слуги Абималика.
Verse 26
Но Ави-Малик сказал:

– Я не знаю, кто это сделал. Ты не говорил мне, и до сего дня я не слышал об этом.

Но Абималик сказал:

– Я не знаю, кто это сделал. Ты не говорил мне, и до сего дня я не слышал об этом.

Verse 27
Ибрахим привёл мелкий и крупный скот и дал Ави-Малику, и они заключили союз.
Иброхим привёл мелкий и крупный скот и дал Абималику, и они заключили союз.
Verse 28
Ибрахим отделил из стада семь молодых овец,
Иброхим отделил из стада семь молодых овец,
Verse 29
и Ави-Малик спросил Ибрахима:

– Что означают эти семь молодых овец, которых ты отделил особо?

и Абималик спросил Иброхима:

– Что означают эти семь молодых овец, которых ты отделил особо?

Verse 30
Он ответил:

– Прими от меня семь этих молодых овец как свидетельство того, что я выкопал этот колодец, и он мой.

Он ответил:

– Прими от меня семь этих молодых овец как свидетельство того, что я выкопал этот колодец, и он мой.

Verse 31
Вот почему то место было названо Беэр-Шева («колодец семи, колодец клятвы»): ведь они оба дали там клятву.

Вот почему то место было названо Беэр-Шева («колодец семи, колодец клятвы»): ведь они оба дали там клятву.

Verse 32
Заключив договор в Беэр-Шеве, Ави-Малик и Фихол, начальник его войска, вернулись на землю филистимлян.
Заключив договор в Беэр-Шеве, Абималик и Фихол, начальник его войска, вернулись на землю филистимлян.
Verse 33
Ибрахим посадил в Беэр-Шеве тамариск и призвал там имя Вечного, Кто есть Бог навеки.
Иброхим посадил в Беэр-Шеве тамариск и призвал там имя Вечного, Кто есть Бог навеки.
Verse 34
Ибрахим жил на земле филистимлян долгое время.

Иброхим жил на земле филистимлян долгое время.