мудр 24
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Не завидуй неправедным людям,
к обществу их не стремись,
к обществу их не стремись,
Не завидуй неправедным людям,
к обществу их не стремись,
к обществу их не стремись,
Verse 2
ведь насилие у них на уме,
и уста их говорят о злодействе.
и уста их говорят о злодействе.
ведь насилие у них на уме,
и уста их говорят о злодействе.
и уста их говорят о злодействе.
Verse 3
Мудростью строится дом
и разумом утверждается;
и разумом утверждается;
Мудростью строится дом
и разумом утверждается;
и разумом утверждается;
Verse 4
знание наполняет его комнаты
дорогим и красивым добром.
дорогим и красивым добром.
знание наполняет его комнаты
дорогим и красивым добром.
дорогим и красивым добром.
Verse 5
Мудрый воин – силён,
человек знающий укрепляется в силе,
человек знающий укрепляется в силе,
Мудрый воин – силён,
человек знающий укрепляется в силе,
человек знающий укрепляется в силе,
Verse 6
ведь чтобы воевать, тебе нужно мудрое руководство,
и для победы – много советников.
и для победы – много советников.
ведь чтобы воевать, тебе нужно мудрое руководство,
и для победы – много советников.
и для победы – много советников.
Verse 7
Мудрость слишком возвышенна для глупцов;
в собрании у ворот[a] нечего им сказать.
в собрании у ворот[a] нечего им сказать.
Мудрость слишком возвышенна для глупцов;
в собрании у ворот[a] нечего им сказать.
в собрании у ворот[a] нечего им сказать.
Verse 8
Кто замышляет дурное,
того назовут злоумышленником.
того назовут злоумышленником.
Кто замышляет дурное,
того назовут злоумышленником.
того назовут злоумышленником.
Verse 9
Замыслы глупости – грех,
и глумливого гнушаются люди.
и глумливого гнушаются люди.
Замыслы глупости – грех,
и глумливого гнушаются люди.
и глумливого гнушаются люди.
Verse 10
Если ты дал слабину в день беды,
то сила твоя ничтожна.
то сила твоя ничтожна.
Если ты дал слабину в день беды,
то сила твоя ничтожна.
то сила твоя ничтожна.
Verse 11
Освобождай ведомых на смерть безвинно,
бредущих на убой спасай.
бредущих на убой спасай.
Освобождай ведомых на смерть безвинно,
бредущих на убой спасай.
бредущих на убой спасай.
Verse 12
Ты можешь сказать: «Ой, мы об этом не знали»,
но разве Взвешивающий сердца не поймёт?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
но разве Взвешивающий сердца не поймёт?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
Ты можешь сказать: «Ой, мы об этом не знали»,
но разве Взвешивающий сердца не поймёт?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
но разве Взвешивающий сердца не поймёт?
Разве Хранящий твою жизнь не узнает?
И разве Он не воздаст каждому по делам?
Verse 13
Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош;
сотовый мёд тебе сладок.
сотовый мёд тебе сладок.
Ешь мёд, сын мой, ведь он хорош;
сотовый мёд тебе сладок.
сотовый мёд тебе сладок.
Verse 14
Знай: так же сладка твоей душе мудрость;
если найдёшь её – есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
если найдёшь её – есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
Знай: так же сладка твоей душе мудрость;
если найдёшь её – есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
если найдёшь её – есть у тебя будущее,
и надежда твоя не погибнет.
Verse 15
Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника,
не разоряй его крова,
не разоряй его крова,
Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника,
не разоряй его крова,
не разоряй его крова,
Verse 16
ведь праведник, пусть семь раз упадёт, поднимется,
а злодеев беда погубит.
а злодеев беда погубит.
ведь праведник, пусть семь раз упадёт, поднимется,
а злодеев беда погубит.
а злодеев беда погубит.
Verse 17
Не радуйся, когда враг твой упал,
и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует;
и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует;
Не радуйся, когда враг твой упал,
и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует;
и когда он споткнулся, пусть сердце твоё не ликует;
Verse 18
иначе Вечный увидит, и это будет Ему неугодно,
и Он отвратит от него Свой гнев.
и Он отвратит от него Свой гнев.
иначе Вечный увидит, и это будет Ему неугодно,
и Он отвратит от него Свой гнев.
и Он отвратит от него Свой гнев.
Verse 19
Не раздражайся из-за злодеев
и не завидуй нечестивым,
и не завидуй нечестивым,
Не раздражайся из-за злодеев
и не завидуй нечестивым,
и не завидуй нечестивым,
Verse 20
ведь у злодея нет будущего,
и жизнь нечестивых, как гаснущий светильник.
и жизнь нечестивых, как гаснущий светильник.
ведь у злодея нет будущего,
и жизнь нечестивых, как гаснущий светильник.
и жизнь нечестивых, как гаснущий светильник.
Verse 21
Сын мой, бойся Вечного и царя
и не общайся с мятежниками,
и не общайся с мятежниками,
Сын мой, бойся Вечного и царя
и не общайся с мятежниками,
и не общайся с мятежниками,
Verse 22
ведь от них обоих внезапно придёт к мятежникам беда,
и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
Дополнительные изречения мудрецов
ведь от них обоих внезапно придёт к мятежникам беда,
и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
и кто знает, какие невзгоды они им пошлют?
Дополнительные изречения мудрецов
Verse 23
Вот ещё изречения мудрецов:
Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
Вот ещё изречения мудрецов:
Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
Verse 24
На сказавшего виноватому: «Ты невиновен» –
будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
На сказавшего виноватому: «Ты невиновен» –
будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
будут слать проклятия народы,
и племена будут негодовать.
Verse 25
А осудившие виновного будут преуспевать,
и придёт на них благословение.
и придёт на них благословение.
А осудившие виновного будут преуспевать,
и придёт на них благословение.
и придёт на них благословение.
Verse 26
Честный ответ –
что поцелуй в губы.
что поцелуй в губы.
Честный ответ –
что поцелуй в губы.
что поцелуй в губы.
Verse 27
Заверши работу на улице,
приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить дом свой.
приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить дом свой.
Заверши работу на улице,
приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить дом свой.
приведи в порядок свои поля,
а потом можешь строить дом свой.
Verse 28
Не лжесвидетельствуй против ближнего твоего
и не лги своими устами.
и не лги своими устами.
Не лжесвидетельствуй против ближнего твоего
и не лги своими устами.
и не лги своими устами.
Verse 29
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной;
отплачу ему за то, что он сделал».
отплачу ему за то, что он сделал».
Не говори: «Поступлю с ним, как он со мной;
отплачу ему за то, что он сделал».
отплачу ему за то, что он сделал».
Verse 30
Я шёл мимо поля лентяя,
мимо виноградника человека неразумного:
мимо виноградника человека неразумного:
Я шёл мимо поля лентяя,
мимо виноградника человека неразумного:
мимо виноградника человека неразумного:
Verse 31
всё поросло колючкой,
сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
всё поросло колючкой,
сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
сорняками зарос участок,
и ограда из камня рухнула.
Verse 32
Я глядел и думал об этом,
я смотрел и понял урок:
я смотрел и понял урок:
Я глядел и думал об этом,
я смотрел и понял урок:
я смотрел и понял урок:
Verse 33
немного поспишь, немного подремлешь,
немного, руки сложив, полежишь,
немного, руки сложив, полежишь,
немного поспишь, немного подремлешь,
немного, руки сложив, полежишь,
немного, руки сложив, полежишь,