мудр 2
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Сын мой, если ты примешь мои слова
и повеления мои сохранишь в сердце,
и повеления мои сохранишь в сердце,
Сын мой, если ты примешь мои слова
и повеления мои сохранишь в сердце,
и повеления мои сохранишь в сердце,
Verse 2
обратив своё ухо к мудрости
и склонив своё сердце к пониманию,
и склонив своё сердце к пониманию,
обратив своё ухо к мудрости
и склонив своё сердце к пониманию,
и склонив своё сердце к пониманию,
Verse 3
если будешь взывать о разуме
и призывать понимание,
и призывать понимание,
если будешь взывать о разуме
и призывать понимание,
и призывать понимание,
Verse 4
если будешь искать его, как серебра,
и разыскивать, словно клад,
и разыскивать, словно клад,
если будешь искать его, как серебра,
и разыскивать, словно клад,
и разыскивать, словно клад,
Verse 5
то поймёшь, что такое страх перед Вечным,
и обретёшь познание Аллаха.
и обретёшь познание Аллаха.
то поймёшь, что такое страх перед Вечным,
и обретёшь познание Всевышнего.
и обретёшь познание Всевышнего.
Verse 6
Потому что Вечный даёт мудрость,
и из уст Его – знание и понимание.
и из уст Его – знание и понимание.
Потому что Вечный даёт мудрость,
и из уст Его – знание и понимание.
и из уст Его – знание и понимание.
Verse 7
Он бережёт победу для праведных;
щит Он для живущих непорочно.
щит Он для живущих непорочно.
Он бережёт победу для праведных;
щит Он для живущих непорочно.
щит Он для живущих непорочно.
Verse 8
Он хранит стези справедливых
и оберегает путь верных Ему.
и оберегает путь верных Ему.
Он хранит стези справедливых
и оберегает путь верных Ему.
и оберегает путь верных Ему.
Verse 9
Тогда ты поймёшь, что такое праведность,
справедливость и честность – всякий добрый путь.
справедливость и честность – всякий добрый путь.
Тогда ты поймёшь, что такое праведность,
справедливость и честность – всякий добрый путь.
справедливость и честность – всякий добрый путь.
Verse 10
Мудрость войдёт в твоё сердце,
и знание будет приятно твоей душе.
и знание будет приятно твоей душе.
Мудрость войдёт в твоё сердце,
и знание будет приятно твоей душе.
и знание будет приятно твоей душе.
Verse 11
Рассудительность защитит тебя,
и понимание тебя сохранит.
и понимание тебя сохранит.
Рассудительность защитит тебя,
и понимание тебя сохранит.
и понимание тебя сохранит.
Verse 12
Мудрость спасёт тебя от пути злодеев,
от тех, чьи слова превратны,
от тех, чьи слова превратны,
Мудрость спасёт тебя от пути злодеев,
от тех, чьи слова превратны,
от тех, чьи слова превратны,
Verse 13
кто оставляет стези прямые,
чтобы ходить по путям тьмы;
чтобы ходить по путям тьмы;
кто оставляет стези прямые,
чтобы ходить по путям тьмы;
чтобы ходить по путям тьмы;
Verse 14
от тех, кто веселится, делая зло,
и радуется извращённости зла,
и радуется извращённости зла,
от тех, кто веселится, делая зло,
и радуется извращённости зла,
и радуется извращённости зла,
Verse 15
чьи дороги кривы,
и кто плутает по своим путям.
и кто плутает по своим путям.
чьи дороги кривы,
и кто плутает по своим путям.
и кто плутает по своим путям.
Verse 16
Мудрость спасёт тебя от чужой жены,
от жены другого с её обольщающими словами,
от жены другого с её обольщающими словами,
Мудрость спасёт тебя от чужой жены,
от жены другого с её обольщающими словами,
от жены другого с её обольщающими словами,
Verse 17
которая оставила того, кто был ей супругом в юности,
и забыла союз, что заключила пред Аллахом.
и забыла союз, что заключила пред Аллахом.
которая оставила того, кто был ей супругом в юности,
и забыла союз, что заключила пред Всевышним.
и забыла союз, что заключила пред Всевышним.
Verse 18
Дом её ведёт к смерти,
и пути её – к духам умерших.
и пути её – к духам умерших.
Дом её ведёт к смерти,
и пути её – к духам умерших.
и пути её – к духам умерших.
Verse 19
Все идущие к ней погибнут
и не выйдут уже на путь жизни.
и не выйдут уже на путь жизни.
Все идущие к ней погибнут
и не выйдут уже на путь жизни.
и не выйдут уже на путь жизни.
Verse 20
Поэтому ходи по пути добрых
и держись дороги праведников,
и держись дороги праведников,
Поэтому ходи по пути добрых
и держись дороги праведников,
и держись дороги праведников,
Verse 21
ведь праведные будут жить на земле,
и непорочные останутся на ней;
и непорочные останутся на ней;
ведь праведные будут жить на земле,
и непорочные останутся на ней;
и непорочные останутся на ней;
Verse 22
а нечестивые будут истреблены с земли,
и неверные будут искоренены.
и неверные будут искоренены.
а нечестивые будут истреблены с земли,
и неверные будут искоренены.
и неверные будут искоренены.