Verse 1
Когда они приблизились к Виффагии и Вифании, что расположены у Оливковой горы неподалёку от Иерусалима, Иса послал вперёд двух учеников.
Когда они приблизились к Виффагии и Вифании, что расположены у Оливковой горы неподалёку от Иерусалима, Исо послал вперёд двух учеников.
Verse 2
– Идите в селение, которое перед вами, – сказал Он им, – и сразу же как войдёте, вы найдёте привязанного ослёнка, на которого никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
– Идите в селение, которое перед вами, – сказал Он им, – и сразу же как войдёте, вы найдёте привязанного ослёнка, на которого никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
Verse 3
Если кто-нибудь вам скажет: «Зачем вы это делаете?» – отвечайте, что ослёнок нужен Повелителю и что Он сразу же вернёт его.
Если кто-нибудь вам скажет: «Зачем вы это делаете?» – отвечайте, что ослёнок нужен Повелителю и что Он сразу же вернёт его.
Verse 4
Ученики пошли и нашли ослёнка, привязанного на улице к наружной стороне двери. Они стали его отвязывать,
Ученики пошли и нашли ослёнка, привязанного на улице к наружной стороне двери. Они стали его отвязывать,
Verse 5
и стоявшие там люди спросили:
– Что вы делаете? Зачем отвязываете ослёнка?
и стоявшие там люди спросили:
– Что вы делаете? Зачем отвязываете ослёнка?
Verse 6
Ученики ответили, как велел Иса, и люди их отпустили.
Ученики ответили, как велел Исо, и люди их отпустили.
Verse 7
Они привели ослёнка к Исе, набросили на него свои плащи, и Иса сел на него.
Они привели ослёнка к Исо, набросили на него свои плащи, и Исо сел на него.
Verse 8
Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зелёные ветви, срезанные ими в поле.
Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зелёные ветви, срезанные ими в поле.
Verse 9
И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали:
– Хвала Царю!
Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!
И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали:
– Хвала Царю!
Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!
Verse 10
Благословенно наступающее Царство предка нашего Давуда!
Хвала Царю до небес!
Благословенно наступающее Царство предка нашего Довуда!
Хвала Царю до небес!
Verse 11
Войдя в Иерусалим, Иса прошёл в храм. Он осмотрел всё, но так как было уже поздно, Он вместе с двенадцатью учениками отправился в Вифанию.
Иса Масих проклинает бесплодный инжир
Войдя в Иерусалим, Исо прошёл в храм. Он осмотрел всё, но так как было уже поздно, Он вместе с двенадцатью учениками отправился в Вифанию.
Исо Масех проклинает бесплодный инжир
Verse 12
На следующий день, когда они вышли из Вифании, Иса почувствовал голод.
На следующий день, когда они вышли из Вифании, Исо почувствовал голод.
Verse 13
Увидев вдали покрытый листьями инжир, Он подошёл посмотреть, нет ли на нём плодов, но не нашёл ничего, кроме листьев. Время же для сбора инжира ещё не пришло.
Увидев вдали покрытый листьями инжир, Он подошёл посмотреть, нет ли на нём плодов, но не нашёл ничего, кроме листьев. Время же для сбора инжира ещё не пришло.
Verse 14
Тогда Иса сказал дереву:
– Пусть же никто никогда больше не ест твоих плодов!
И ученики слышали Его слова.
Изгнание торговцев из храма
Тогда Исо сказал дереву:
– Пусть же никто никогда больше не ест твоих плодов!
И ученики слышали Его слова.
Изгнание торговцев из храма
Verse 15
Когда они пришли в Иерусалим, Иса вошёл во двор храма и стал выгонять оттуда тех, кто там продавал и покупал. Он опрокинул столы менял и прилавки торговцев голубями
Когда они пришли в Иерусалим, Исо вошёл во двор храма и стал выгонять оттуда тех, кто там продавал и покупал. Он опрокинул столы менял и прилавки торговцев голубями
Verse 16
и не позволял ничего проносить через дворы храма.
и не позволял ничего проносить через дворы храма.
Verse 17
– Разве не написано: «Дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов»? – учил Он их. – А вы превратили его в разбойничье логово.
– Разве не написано: «Дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов»? – учил Он их. – А вы превратили его в разбойничье логово.
Verse 18
Услышав это, главные священнослужители и учители Таурата стали искать способ, как им убить Ису. Они боялись Его, потому что весь народ изумлялся Его учению.
Услышав это, главные священнослужители и учители Таврота стали искать способ, как им убить Исо. Они боялись Его, потому что весь народ изумлялся Его учению.
Verse 19
Когда наступил вечер, Иса с учениками снова покинул город.
О вере
Когда наступил вечер, Исо с учениками снова покинул город.
О вере
Verse 20
На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней.
На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней.
Verse 21
Петир вспомнил, что произошло накануне, и сказал:
– Учитель! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!
Петрус вспомнил, что произошло накануне, и сказал:
– Учитель! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!
Verse 22
Иса ответил им:
– Имейте веру в Аллаха!
Исо ответил им:
– Имейте веру во Всевышнего!
Verse 23
Говорю вам истину: если кто-то скажет этой горе: «Поднимись и бросься в море!» – и при этом не будет сомневаться в душе, а будет верить, что произойдёт то, что он сказал, то так ему и будет.
Говорю вам истину: если кто-то скажет этой горе: «Поднимись и бросься в море!» – и при этом не будет сомневаться в душе, а будет верить, что произойдёт то, что он сказал, то так ему и будет.
Verse 24
Поэтому говорю вам: о чём бы вы ни попросили в молитве, верьте, что вы уже получили это, – и будет вам.
Поэтому говорю вам: о чём бы вы ни попросили в молитве, верьте, что вы уже получили это, – и будет вам.
Verse 25
И когда вы молитесь, то прощайте всем, на кого вы обижены, чтобы и ваш Небесный Отец простил вам ваши грехи.
Вопрос о власти Исы Масиха
И когда вы молитесь, то прощайте всем, на кого вы обижены, чтобы и ваш Небесный Отец простил вам ваши грехи.
Вопрос о власти Исо Масеха
Verse 27
Они снова пришли в Иерусалим, и когда Иса ходил в храме, к Нему подошли главные священнослужители, учители Таурата и старейшины.
Они снова пришли в Иерусалим, и когда Исо ходил в храме, к Нему подошли главные священнослужители, учители Таврота и старейшины.
Verse 28
– Чьей властью Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе власть делать всё это?
– Чьей властью Ты всё это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе власть делать всё это?
Verse 29
Иса ответил:
– Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, чьей властью Я это делаю.
Исо ответил:
– Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, чьей властью Я это делаю.
Verse 30
Яхия получил своё право совершать обряд погружения в воду от Аллаха или от людей? Ответьте Мне!
Яхьё получил своё право совершать обряд погружения в воду от Всевышнего или от людей? Ответьте Мне!
Verse 31
Они стали рассуждать между собой:
– Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
Они стали рассуждать между собой:
– Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
Verse 32
Сказать: «От людей…» – боялись народа, ведь все считали, что Яхия был настоящим пророком.
Сказать: «От людей…» – боялись народа, ведь все считали, что Яхьё был настоящим пророком.
Verse 33
И они ответили:
– Мы не знаем.
– Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, – сказал им Иса.
И они ответили:
– Мы не знаем.
– Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, – сказал им Исо.