ис 5
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Я спою моему Другу
песню о Его винограднике:
песню о Его винограднике:
Виноградник был у моего Друга
на плодородном холме.
Я спою моему Другу
песню о Его винограднике:
песню о Его винограднике:
Виноградник был у моего Друга
на плодородном холме.
Verse 2
Он окопал его, от камней очистил
и засадил отборною лозою.
Он построил в нём сторожевую башню
и вытесал давильный пресс.
Он ждал от него плодов хороших –
а тот принёс дикие.
и засадил отборною лозою.
Он построил в нём сторожевую башню
и вытесал давильный пресс.
Он ждал от него плодов хороших –
а тот принёс дикие.
Он окопал его, от камней очистил
и засадил отборною лозою.
Он построил в нём сторожевую башню
и вытесал давильный пресс.
Он ждал от него плодов хороших –
а тот принёс дикие.
и засадил отборною лозою.
Он построил в нём сторожевую башню
и вытесал давильный пресс.
Он ждал от него плодов хороших –
а тот принёс дикие.
Verse 3
– Теперь вы, жители Иерусалима и народ Иудеи,
рассудите Меня с Моим виноградником.
рассудите Меня с Моим виноградником.
– Теперь вы, жители Иерусалима и народ Иудеи,
рассудите Меня с Моим виноградником.
рассудите Меня с Моим виноградником.
Verse 4
Что ещё можно было сделать для него,
чего Я ещё не сделал?
Когда Я ждал плодов хороших,
почему он принёс дикие?
чего Я ещё не сделал?
Когда Я ждал плодов хороших,
почему он принёс дикие?
Что ещё можно было сделать для него,
чего Я ещё не сделал?
Когда Я ждал плодов хороших,
почему он принёс дикие?
чего Я ещё не сделал?
Когда Я ждал плодов хороших,
почему он принёс дикие?
Verse 5
Теперь Я скажу вам,
что Я сделаю с Моим виноградником:
отниму у него ограду,
и он будет опустошён;
разрушу его стену,
и он будет вытоптан.
что Я сделаю с Моим виноградником:
отниму у него ограду,
и он будет опустошён;
разрушу его стену,
и он будет вытоптан.
Теперь Я скажу вам,
что Я сделаю с Моим виноградником:
отниму у него ограду,
и он будет опустошён;
разрушу его стену,
и он будет вытоптан.
что Я сделаю с Моим виноградником:
отниму у него ограду,
и он будет опустошён;
разрушу его стену,
и он будет вытоптан.
Verse 6
Я сделаю его пустошью,
не будут его ни подрезать, ни вскапывать;
зарастёт он терновником и колючками.
Я повелю облакам
не проливаться на него дождём.
не будут его ни подрезать, ни вскапывать;
зарастёт он терновником и колючками.
Я повелю облакам
не проливаться на него дождём.
Я сделаю его пустошью,
не будут его ни подрезать, ни вскапывать;
зарастёт он терновником и колючками.
Я повелю облакам
не проливаться на него дождём.
не будут его ни подрезать, ни вскапывать;
зарастёт он терновником и колючками.
Я повелю облакам
не проливаться на него дождём.
Verse 7
Виноградник Вечного, Повелителя Сил,
есть народ Исраила,
и народ Иудеи –
Его любимый сад.
Он ждал правосудия, но увидел кровопролитие,
ждал праведности, но услышал горестный крик.
есть народ Исраила,
и народ Иудеи –
Его любимый сад.
Он ждал правосудия, но увидел кровопролитие,
ждал праведности, но услышал горестный крик.
Шестикратное горе
Виноградник Вечного, Повелителя Сил,
есть народ Исроила,
и народ Иудеи –
Его любимый сад.
Он ждал правосудия, но увидел кровопролитие,
ждал праведности, но услышал горестный крик.
есть народ Исроила,
и народ Иудеи –
Его любимый сад.
Он ждал правосудия, но увидел кровопролитие,
ждал праведности, но услышал горестный крик.
Шестикратное горе
Verse 8
Горе вам, прибавляющие дом к дому
и поле к полю,
так что другим не остаётся места,
словно вы одни на земле живёте!
и поле к полю,
так что другим не остаётся места,
словно вы одни на земле живёте!
Горе вам, прибавляющие дом к дому
и поле к полю,
так что другим не остаётся места,
словно вы одни на земле живёте!
и поле к полю,
так что другим не остаётся места,
словно вы одни на земле живёте!
Verse 9
Я слышал, как Вечный, Повелитель Сил, сказал мне:
– Большие дома будут опустошены,
прекрасные особняки останутся без жителей.
Я слышал, как Вечный, Повелитель Сил, сказал мне:
– Большие дома будут опустошены,
прекрасные особняки останутся без жителей.
Verse 10
Виноградник в десять гектаров[a] принесёт лишь немного[b] вина,
двести килограммов[c] семян – лишь полмешка[d] зерна.
двести килограммов[c] семян – лишь полмешка[d] зерна.
Виноградник в десять гектаров[a] принесёт лишь немного[b] вина,
двести килограммов[c] семян – лишь полмешка[d] зерна.
двести килограммов[c] семян – лишь полмешка[d] зерна.
Verse 11
Горе тем, кто встаёт с утра пораньше,
чтобы пойти за пивом,
кто до самого вечера
разгорячается вином!
чтобы пойти за пивом,
кто до самого вечера
разгорячается вином!
Горе тем, кто встаёт с утра пораньше,
чтобы пойти за пивом,
кто до самого вечера
разгорячается вином!
чтобы пойти за пивом,
кто до самого вечера
разгорячается вином!
Verse 12
У них на пирах арфы и лиры,
бубны, свирели, вино,
но о делах Вечного они не думают,
не вникают в деяния Его рук.
бубны, свирели, вино,
но о делах Вечного они не думают,
не вникают в деяния Его рук.
У них на пирах арфы и лиры,
бубны, свирели, вино,
но о делах Вечного они не думают,
не вникают в деяния Его рук.
бубны, свирели, вино,
но о делах Вечного они не думают,
не вникают в деяния Его рук.
Verse 13
Поэтому мой народ пойдёт в плен
из-за недостатка ведения;
его знать умрёт от голода,
его чернь будет томиться жаждой.
из-за недостатка ведения;
его знать умрёт от голода,
его чернь будет томиться жаждой.
Поэтому мой народ пойдёт в плен
из-за недостатка ведения;
его знать умрёт от голода,
его чернь будет томиться жаждой.
из-за недостатка ведения;
его знать умрёт от голода,
его чернь будет томиться жаждой.
Verse 14
Расширится мир мёртвых
и без меры разверзнет пасть;
сойдёт туда и знать, и чернь,
все крикуны и бражники.
и без меры разверзнет пасть;
сойдёт туда и знать, и чернь,
все крикуны и бражники.
Расширится мир мёртвых
и без меры разверзнет пасть;
сойдёт туда и знать, и чернь,
все крикуны и бражники.
и без меры разверзнет пасть;
сойдёт туда и знать, и чернь,
все крикуны и бражники.
Verse 15
Унижены будут люди,
смирится всякий,
и глаза надменных потупятся.
смирится всякий,
и глаза надменных потупятся.
Унижены будут люди,
смирится всякий,
и глаза надменных потупятся.
смирится всякий,
и глаза надменных потупятся.
Verse 16
Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием,
святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
Но Вечный, Повелитель Сил, возвысится Своим правосудием,
святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
святой Бог Своей праведностью явит Свою святость.
Verse 17
И овцы будут пастись, как на своих пастбищах,
ягнята будут кормиться[e] среди разорённых домов богачей.
ягнята будут кормиться[e] среди разорённых домов богачей.
И овцы будут пастись, как на своих пастбищах,
ягнята будут кормиться[e] среди разорённых домов богачей.
ягнята будут кормиться[e] среди разорённых домов богачей.
Verse 18
Горе тем, кто обольщён грехом
и, словно впрягшись в повозку,
тянет за собой беззаконие.
и, словно впрягшись в повозку,
тянет за собой беззаконие.
Горе тем, кто обольщён грехом
и, словно впрягшись в повозку,
тянет за собой беззаконие.
и, словно впрягшись в повозку,
тянет за собой беззаконие.
Verse 19
Они говорят: «Пусть Аллах поспешит,
пусть действует поскорее,
а мы на это посмотрим.
Пусть приблизится,
пусть исполнится замысел святого Бога Исраила,
и тогда мы будем знать».
пусть действует поскорее,
а мы на это посмотрим.
Пусть приблизится,
пусть исполнится замысел святого Бога Исраила,
и тогда мы будем знать».
Они говорят: «Пусть Всевышний поспешит,
пусть действует поскорее,
а мы на это посмотрим.
Пусть приблизится,
пусть исполнится замысел святого Бога Исроила,
и тогда мы будем знать».
пусть действует поскорее,
а мы на это посмотрим.
Пусть приблизится,
пусть исполнится замысел святого Бога Исроила,
и тогда мы будем знать».
Verse 20
Горе тем, кто зло называет добром,
а добро – злом,
тьму считает светом,
а свет – тьмой,
горькое считает сладким,
а сладкое – горьким!
а добро – злом,
тьму считает светом,
а свет – тьмой,
горькое считает сладким,
а сладкое – горьким!
Горе тем, кто зло называет добром,
а добро – злом,
тьму считает светом,
а свет – тьмой,
горькое считает сладким,
а сладкое – горьким!
а добро – злом,
тьму считает светом,
а свет – тьмой,
горькое считает сладким,
а сладкое – горьким!
Verse 21
Горе тем, кто мудр в своих глазах
и разумен сам пред собой!
и разумен сам пред собой!
Горе тем, кто мудр в своих глазах
и разумен сам пред собой!
и разумен сам пред собой!
Verse 22
Горе тем, кто доблестен пить вино
и силён смешивать крепкие напитки,
и силён смешивать крепкие напитки,
Горе тем, кто доблестен пить вино
и силён смешивать крепкие напитки,
и силён смешивать крепкие напитки,
Verse 23
кто оправдывает виновного за взятку,
но лишает правосудия невиновного!
но лишает правосудия невиновного!
кто оправдывает виновного за взятку,
но лишает правосудия невиновного!
но лишает правосудия невиновного!
Verse 24
За это, как языки огня съедают солому,
и пламя пожирает сено,
сгниют их корни,
и цветы их разлетятся, как прах;
ведь они отвергли Закон Вечного, Повелителя Сил,
и презрели слово святого Бога Исраила.
и пламя пожирает сено,
сгниют их корни,
и цветы их разлетятся, как прах;
ведь они отвергли Закон Вечного, Повелителя Сил,
и презрели слово святого Бога Исраила.
За это, как языки огня съедают солому,
и пламя пожирает сено,
сгниют их корни,
и цветы их разлетятся, как прах;
ведь они отвергли Закон Вечного, Повелителя Сил,
и презрели слово святого Бога Исроила.
и пламя пожирает сено,
сгниют их корни,
и цветы их разлетятся, как прах;
ведь они отвергли Закон Вечного, Повелителя Сил,
и презрели слово святого Бога Исроила.
Verse 25
За это вспыхнет гнев Вечного на Его народ;
Он поднимет руку Свою на них и поразит их.
Вздрогнут горы,
и будут их трупы точно отбросы на улицах.
Он поднимет руку Свою на них и поразит их.
Вздрогнут горы,
и будут их трупы точно отбросы на улицах.
Но и тогда гнев Его не отвратится,
и рука Его ещё будет занесена.
За это вспыхнет гнев Вечного на Его народ;
Он поднимет руку Свою на них и поразит их.
Вздрогнут горы,
и будут их трупы точно отбросы на улицах.
Он поднимет руку Свою на них и поразит их.
Вздрогнут горы,
и будут их трупы точно отбросы на улицах.
Но и тогда гнев Его не отвратится,
и рука Его ещё будет занесена.
Verse 26
Он поднимает боевое знамя, призывая дальние народы,
свистом созывает тех, кто на краях земли.
И вот, они идут
быстро и стремительно.
свистом созывает тех, кто на краях земли.
И вот, они идут
быстро и стремительно.
Он поднимает боевое знамя, призывая дальние народы,
свистом созывает тех, кто на краях земли.
И вот, они идут
быстро и стремительно.
свистом созывает тех, кто на краях земли.
И вот, они идут
быстро и стремительно.
Verse 27
Никто из них не устанет и не споткнётся,
никто не задремлет и не заснёт;
ни пояс у них на бёдрах не развяжется,
ни ремешок на сандалиях не лопнет.
никто не задремлет и не заснёт;
ни пояс у них на бёдрах не развяжется,
ни ремешок на сандалиях не лопнет.
Никто из них не устанет и не споткнётся,
никто не задремлет и не заснёт;
ни пояс у них на бёдрах не развяжется,
ни ремешок на сандалиях не лопнет.
никто не задремлет и не заснёт;
ни пояс у них на бёдрах не развяжется,
ни ремешок на сандалиях не лопнет.
Verse 28
Остры у них стрелы,
все луки у них туги.
Кремню подобны копыта их коней,
урагану подобны колёса их колесниц.
все луки у них туги.
Кремню подобны копыта их коней,
урагану подобны колёса их колесниц.
Остры у них стрелы,
все луки у них туги.
Кремню подобны копыта их коней,
урагану подобны колёса их колесниц.
все луки у них туги.
Кремню подобны копыта их коней,
урагану подобны колёса их колесниц.
Verse 29
Их рык точно львиный,
они ревут, как молодые львы;
рычат, хватая добычу,
уносят её, и никто не отнимет.
они ревут, как молодые львы;
рычат, хватая добычу,
уносят её, и никто не отнимет.
Их рык точно львиный,
они ревут, как молодые львы;
рычат, хватая добычу,
уносят её, и никто не отнимет.
они ревут, как молодые львы;
рычат, хватая добычу,
уносят её, и никто не отнимет.
Verse 30
В тот день они взревут над добычей,
словно рёвом моря.
И если кто посмотрит на землю,
то увидит тьму и горе;
и облака застят свет.
словно рёвом моря.
И если кто посмотрит на землю,
то увидит тьму и горе;
и облака застят свет.
В тот день они взревут над добычей,
словно рёвом моря.
И если кто посмотрит на землю,
то увидит тьму и горе;
и облака застят свет.
словно рёвом моря.
И если кто посмотрит на землю,
то увидит тьму и горе;
и облака застят свет.