исх 33

исх 33

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Вечный сказал Мусе:

– Покинь это место, ты и народ, который ты вывел из Египта, и иди в землю, которую Я клялся дать Ибрахиму, Исхаку и Якубу, сказав: «Я дам её твоим потомкам».

Вечный сказал Мусо:

– Покинь это место, ты и народ, который ты вывел из Египта, и иди в землю, которую Я клялся дать Иброхиму, Исхоку и Якубу, сказав: «Я дам её твоим потомкам».

Verse 2
Я пошлю перед тобой Ангела и прогоню хананеев, аморреев, хеттов, перизеев, иевусеев и хивеев.
Я пошлю перед тобой Ангела и прогоню ханонеев, аморреев, хеттов, перизеев, иевусеев и хивеев.
Verse 3
Идите в землю, где течёт молоко и мёд. Но Я не пойду с вами, чтобы не погубить вас в дороге, потому что вы – упрямый народ.

Идите в землю, где течёт молоко и мёд. Но Я не пойду с вами, чтобы не погубить вас в дороге, потому что вы – упрямый народ.

Verse 4
Услышав эти грозные слова, народ зарыдал, и никто не надевал украшений.
Услышав эти грозные слова, народ зарыдал, и никто не надевал украшений.
Verse 5
Ведь Вечный сказал Мусе:

– Скажи исраильтянам: «Вы – упрямый народ. Даже если бы Я прошёл с вами хоть немного, Я погубил бы вас. Снимите же украшения, а Я решу, что делать с вами».

Ведь Вечный сказал Мусо:

– Скажи исроильтянам: «Вы – упрямый народ. Даже если бы Я прошёл с вами хоть немного, Я погубил бы вас. Снимите же украшения, а Я решу, что делать с вами».

Verse 6
И у горы Синай[a] исраильтяне сняли свои украшения.

Шатёр встречи

И у горы Синай[a] исроильтяне сняли свои украшения.

Шатёр встречи

Verse 7
Муса поставил шатёр за лагерем, поодаль, и называл его «шатёр встречи». Всякий, кто хотел спросить Вечного, шёл к шатру встречи, за лагерь.
Мусо поставил шатёр за лагерем, поодаль, и называл его «шатёр встречи». Всякий, кто хотел спросить Вечного, шёл к шатру встречи, за лагерь.
Verse 8
Всякий раз, когда Муса шёл к шатру, народ поднимался и, стоя у входа в свои шатры, смотрел на Мусу, пока тот не входил в шатёр.
Всякий раз, когда Мусо шёл к шатру, народ поднимался и, стоя у входа в свои шатры, смотрел на Мусо, пока тот не входил в шатёр.
Verse 9
Когда Муса входил в шатёр, облачный столб опускался и стоял у входа, пока Вечный говорил с Мусой.
Когда Мусо входил в шатёр, облачный столб опускался и стоял у входа, пока Вечный говорил с Мусо.
Verse 10
Когда народ видел у входа в шатёр облачный столб, они вставали и кланялись у входа в свои шатры.
Когда народ видел у входа в шатёр облачный столб, они вставали и кланялись у входа в свои шатры.
Verse 11
Вечный говорил с Мусой лицом к лицу, как человек говорит со своим другом. Потом Муса возвращался в лагерь, но его молодой помощник Иешуа, сын Нуна, не покидал шатра.

Муса и слава Вечного

Вечный говорил с Мусо лицом к лицу, как человек говорит со своим другом. Потом Мусо возвращался в лагерь, но его молодой помощник Иешуа, сын Нуна, не покидал шатра.

Мусо и слава Вечного

Verse 12
Муса сказал Вечному:

– Ты велел мне: «Веди этот народ», но не дал знать, кого пошлёшь со мной. Ты сказал: «Я знаю тебя по имени. Ты нашёл у Меня милость».

Мусо сказал Вечному:

– Ты велел мне: «Веди этот народ», но не дал знать, кого пошлёшь со мной. Ты сказал: «Я знаю тебя по имени. Ты нашёл у Меня милость».

Verse 13
Если так, то научи меня Твоим путям, чтобы мне познавать Тебя и находить у Тебя милость и впредь. Вспомни: эти люди – Твой народ.

Если так, то научи меня Твоим путям, чтобы мне познавать Тебя и находить у Тебя милость и впредь. Вспомни: эти люди – Твой народ.

Verse 14
Вечный ответил:

– Я Сам пойду с тобой и дам тебе покой.

Вечный ответил:

– Я Сам пойду с тобой и дам тебе покой.

Verse 15
Тогда Муса сказал:

– Если Ты не пойдёшь с нами, то и не выводи нас отсюда.

Тогда Мусо сказал:

– Если Ты не пойдёшь с нами, то и не выводи нас отсюда.

Verse 16
Откуда станет известно, что Ты благосклонен ко мне и Своему народу, если Ты не пойдёшь с нами? Что ещё отличит меня и Твой народ от прочих народов на земле?

Откуда станет известно, что Ты благосклонен ко мне и Своему народу, если Ты не пойдёшь с нами? Что ещё отличит меня и Твой народ от прочих народов на земле?

Verse 17
Вечный сказал Мусе:

– Я сделаю то, о чём ты просишь, потому что благосклонен к тебе и знаю тебя по имени.

Вечный сказал Мусо:

– Я сделаю то, о чём ты просишь, потому что благосклонен к тебе и знаю тебя по имени.

Verse 18
Тогда Муса сказал:

– Прошу, покажи мне Свою славу.

Тогда Мусо сказал:

– Прошу, покажи мне Свою славу.

Verse 19
Вечный сказал:

– Я покажу всё Своё великолепие и возвещу Своё имя – Вечный. Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить, и помилую тех, кого Я хочу помиловать.

Вечный сказал:

– Я покажу всё Своё великолепие и возвещу Своё имя – Вечный. Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить, и помилую тех, кого Я хочу помиловать.

Verse 20
Но лица Моего ты не увидишь, потому что никто не может увидеть Меня и остаться в живых.

Но лица Моего ты не увидишь, потому что никто не может увидеть Меня и остаться в живых.

Verse 21
Вечный сказал:

– Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.

Вечный сказал:

– Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.

Verse 22
Когда будет проходить Моя слава, Я поставлю тебя в расселину скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду.
Когда будет проходить Моя слава, Я поставлю тебя в расселину скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду.
Verse 23
Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.

Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.