Verse 1
Народ Исраила отправился в путь из пустыни Син и кочевал с места на место, как повелел Вечный. Они расположились лагерем в Рефидиме, но там не было воды, чтобы утолить жажду.
Народ Исроила отправился в путь из пустыни Син и кочевал с места на место, как повелел Вечный. Они расположились лагерем в Рефидиме, но там не было воды, чтобы утолить жажду.
Verse 2
Они стали роптать на Мусу и говорить:
– Дай нам воды. Мы хотим пить.
Муса отвечал:
– Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Вечного?
Они стали роптать на Мусо и говорить:
– Дай нам воды. Мы хотим пить.
Мусо отвечал:
– Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Вечного?
Verse 3
Но народ страдал от жажды и роптал на Мусу. Они говорили:
– Зачем ты вывел нас из Египта? Ты хочешь уморить нас, наших детей и скот жаждой?
Но народ страдал от жажды и роптал на Мусо. Они говорили:
– Зачем ты вывел нас из Египта? Ты хочешь уморить нас, наших детей и скот жаждой?
Verse 4
Муса взмолился к Вечному:
– Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями.
Мусо взмолился к Вечному:
– Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями.
Verse 5
Вечный ответил Мусе:
– Возьми с собой несколько старейшин Исраила и пойди впереди народа. Возьми посох, которым ты ударил по Нилу, и иди.
Вечный ответил Мусо:
– Возьми с собой несколько старейшин Исроила и пойди впереди народа. Возьми посох, которым ты ударил по Нилу, и иди.
Verse 6
Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду.
Муса сделал так на глазах у исраильских старейшин.
Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду.
Мусо сделал так на глазах у исроильских старейшин.
Verse 7
Он назвал то место Масса (
«искушение») и Мерива (
«ссора»), потому что исраильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: «С нами Вечный или нет?»
Победа над амаликитянами
Он назвал то место Масса (
«искушение») и Мерива (
«ссора»), потому что исроильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: «С нами Вечный или нет?»
Победа над амаликитянами
Verse 8
Амаликитяне пришли и напали на исраильтян в Рефидиме.
Амаликитяне пришли и напали на исроильтян в Рефидиме.
Verse 9
Муса сказал Иешуа:
– Выбери несколько человек из народа и выйди сразиться с амаликитянами. Завтра я встану на вершине холма с посохом Аллаха в руках.
Мусо сказал Иешуа:
– Выбери несколько человек из народа и выйди сразиться с амаликитянами. Завтра я встану на вершине холма с посохом Всевышнего в руках.
Verse 10
Иешуа вступил в сражение с амаликитянами, как повелел Муса, а Муса, Харун и Хур поднялись на вершину холма.
Иешуа вступил в сражение с амаликитянами, как повелел Мусо, а Мусо, Хорун и Хур поднялись на вершину холма.
Verse 11
Когда Муса поднимал руки, исраильтяне побеждали, но едва он уставал и опускал руки, побеждали амаликитяне. Тогда Харун и Хур взяли камень, подвинули его к Мусе и он сел. Они поддерживали его руки – один с одной стороны, другой с другой, – и руки до заката остались тверды.
Когда Мусо поднимал руки, исроильтяне побеждали, но едва он уставал и опускал руки, побеждали амаликитяне. Тогда Хорун и Хур взяли камень, подвинули его к Мусо и он сел. Они поддерживали его руки – один с одной стороны, другой с другой, – и руки до заката остались тверды.
Verse 13
Так Иешуа разбил войско амаликитян.
Так Иешуа разбил войско амаликитян.
Verse 14
Вечный сказал Мусе:
– Запиши, чтобы помнили, в свиток и прочитай Иешуа, что Я совершенно изглажу память об Амалике из-под небес.
Вечный сказал Мусо:
– Запиши, чтобы помнили, в свиток и прочитай Иешуа, что Я совершенно изглажу память об Амалике из-под небес.
Verse 15
Муса воздвиг жертвенник и назвал его «Вечный – моё знамя».
Мусо воздвиг жертвенник и назвал его «Вечный – моё знамя».
Verse 16
Муса сказал:
– Мои руки были воздеты к престолу Вечного. Вечный будет воевать против амаликитян из поколения в поколение.
Мусо сказал:
– Мои руки были воздеты к престолу Вечного. Вечный будет воевать против амаликитян из поколения в поколение.