иеш 3

иеш 3

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Рано утром Иешуа и все исраильтяне вышли из Шиттима и пришли к Иордану, где разбили лагерь перед тем, как переправиться через реку.
Рано утром Иешуа и все исроильтяне вышли из Шиттима и пришли к Иордану, где разбили лагерь перед тем, как переправиться через реку.
Verse 2
Через три дня начальники прошли по лагерю,
Через три дня начальники прошли по лагерю,
Verse 3
приказывая народу:

– Когда вы увидите священнослужителей-левитов, которые будут нести сундук соглашения[a] Вечного, вашего Бога, то снимайтесь со своих мест и идите за ним,

приказывая народу:

– Когда вы увидите священнослужителей-левитов, которые будут нести сундук соглашения[a] Вечного, вашего Бога, то снимайтесь со своих мест и идите за ним,

Verse 4
чтобы вам знать, каким путём идти, потому что вы не ходили этим путём прежде. Но пусть между вами и сундуком будет расстояние около километра[b]. Не приближайтесь к нему.

чтобы вам знать, каким путём идти, потому что вы не ходили этим путём прежде. Но пусть между вами и сундуком будет расстояние около километра[b]. Не приближайтесь к нему.

Verse 5
Иешуа сказал народу:

– Освятитесь, потому что завтра Вечный совершит среди вас чудеса.

Иешуа сказал народу:

– Освятитесь, потому что завтра Вечный совершит среди вас чудеса.

Verse 6
Иешуа сказал священнослужителям:

– Возьмите сундук соглашения и идите перед народом.

Они взяли его и пошли перед народом.

Иешуа сказал священнослужителям:

– Возьмите сундук соглашения и идите перед народом.

Они взяли его и пошли перед народом.

Verse 7
Вечный сказал Иешуа:

– Сегодня Я начну возвышать тебя в глазах всего Исраила, чтобы народ знал, что Я буду с тобой, как прежде был с Мусой.

Вечный сказал Иешуа:

– Сегодня Я начну возвышать тебя в глазах всего Исроила, чтобы народ знал, что Я буду с тобой, как прежде был с Мусо.

Verse 8
Вели священнослужителям, которые несут сундук соглашения: «Когда вы дойдёте до Иордана, войдите в реку и остановитесь».

Вели священнослужителям, которые несут сундук соглашения: «Когда вы дойдёте до Иордана, войдите в реку и остановитесь».

Verse 9
Иешуа сказал исраильтянам:

– Подойдите и выслушайте слова Вечного, вашего Бога.

Иешуа сказал исроильтянам:

– Подойдите и выслушайте слова Вечного, вашего Бога.

Verse 10
Вот как вы узнаете, что живой Бог среди вас, и что Он непременно прогонит перед вами хананеев, хеттов, хивеев, перизеев, гиргашеев, иевусеев и аморреев.
Вот как вы узнаете, что живой Бог среди вас, и что Он непременно прогонит перед вами ханонеев, хеттов, хивеев, перизеев, гиргашеев, иевусеев и аморреев.
Verse 11
Смотрите, сундук соглашения Владыки всей земли войдёт в Иордан впереди вас.
Смотрите, сундук соглашения Владыки всей земли войдёт в Иордан впереди вас.
Verse 12
Итак, выберите из родов Исраила двенадцать человек, по одному из каждого рода.
Итак, выберите из родов Исроила двенадцать человек, по одному из каждого рода.
Verse 13
И как только стопы священнослужителей, несущих сундук Вечного, Владыки всей земли, коснутся Иордана, его воды иссякнут, а воды, текущие сверху, встанут стеной.

И как только стопы священнослужителей, несущих сундук Вечного, Владыки всей земли, коснутся Иордана, его воды иссякнут, а воды, текущие сверху, встанут стеной.

Verse 14
Когда народ свернул лагерь, чтобы переправиться через Иордан, священнослужители пошли перед народом, неся сундук соглашения.
Когда народ свернул лагерь, чтобы переправиться через Иордан, священнослужители пошли перед народом, неся сундук соглашения.
Verse 15
(А Иордан выступает из берегов во всё время жатвы.) Но как только те, кто нёс сундук, подошли к Иордану и их ноги коснулись края воды,
(А Иордан выступает из берегов во всё время жатвы.) Но как только те, кто нёс сундук, подошли к Иордану и их ноги коснулись края воды,
Verse 16
вода, текущая сверху, остановилась. Она встала стеной очень далеко, у города Адама, что рядом с Цартаном, а вода, текущая вниз, в Мёртвое море[c], полностью иссякла.
вода, текущая сверху, остановилась. Она встала стеной очень далеко, у города Адама, что рядом с Цартаном, а вода, текущая вниз, в Мёртвое море[c], полностью иссякла.
Verse 17
И народ переправился напротив Иерихона. Священнослужители, которые несли сундук соглашения, стояли на сухой земле в середине Иордана, пока весь народ Исраила, идущий мимо них, не переправился посуху.

И народ переправился напротив Иерихона. Священнослужители, которые несли сундук соглашения, стояли на сухой земле в середине Иордана, пока весь народ Исроила, идущий мимо них, не переправился посуху.