иер 48

иер 48

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
О Моаве.

Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила:

– Горе Нево – он будет опустошён!
    Кириатаим будет опозорен и захвачен;
    крепость[a] будет опозорена и разрушена.

О Моаве.

Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила:

– Горе Нево – он будет опустошён!
    Кириатаим будет опозорен и захвачен;
    крепость[a] будет опозорена и разрушена.

Verse 2
Минует слава Моава;
    в Хешбоне замышляют против него зло:
    «Идём, покончим с этим народом».
И ты, Мадмен, замолкнешь[b];
    меч будет преследовать тебя.
Минует слава Моава;
    в Хешбоне замышляют против него зло:
    «Идём, покончим с этим народом».
И ты, Мадмен, замолкнешь[b];
    меч будет преследовать тебя.
Verse 3
Слышны крики из Хоронаима,
    крики великого опустошения и разрушения.
Слышны крики из Хоронаима,
    крики великого опустошения и разрушения.
Verse 4
Погибнет Моав,
    заплачут его малые дети.
Погибнет Моав,
    заплачут его малые дети.
Verse 5
Поднимаются жители на Лухит
    и на ходу горько плачут;
на дороге, ведущей в Хоронаим,
    слышен скорбный плач о разорении.
Поднимаются жители на Лухит
    и на ходу горько плачут;
на дороге, ведущей в Хоронаим,
    слышен скорбный плач о разорении.
Verse 6
Бегите! Спасайте свои жизни!
    Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.
Бегите! Спасайте свои жизни!
    Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.
Verse 7
За то, что вы надеялись на свои дела и богатства,
    вас тоже захватят.
В плен отправится Хемош[c]
    со своими священнослужителями и вождями.
За то, что вы надеялись на свои дела и богатства,
    вас тоже захватят.
В плен отправится Хемош[c]
    со своими священнослужителями и вождями.
Verse 8
Губитель придёт в каждый город –
    ни один город не спасётся.
Долина погибнет,
    равнина придёт в запустение,
    как и сказал Вечный.
Губитель придёт в каждый город –
    ни один город не спасётся.
Долина погибнет,
    равнина придёт в запустение,
    как и сказал Вечный.
Verse 9
Дайте Моаву крылья,
    чтобы он мог улететь.[d]
Его города опустеют,
    останутся без горожан.

Дайте Моаву крылья,
    чтобы он мог улететь.[d]
Его города опустеют,
    останутся без горожан.

Verse 10
Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Вечного!
    Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!

Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Вечного!
    Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!

Verse 11
Моав от юности пребывал в покое,
    и в плен его не уводили.
Он – как вино над осадком,
    которое не переливали из сосуда в сосуд,
так что вкус у него, как и прежде,
    и запах не изменился.[e]
Моав от юности пребывал в покое,
    и в плен его не уводили.
Он – как вино над осадком,
    которое не переливали из сосуда в сосуд,
так что вкус у него, как и прежде,
    и запах не изменился.[e]
Verse 12
Но наступают дни, –
    возвещает Вечный, –
когда Я пошлю к нему виноделов,
    чтобы перелить его,
опустошить его сосуды
    и разбить его кувшины вдребезги.
Но наступают дни, –
    возвещает Вечный, –
когда Я пошлю к нему виноделов,
    чтобы перелить его,
опустошить его сосуды
    и разбить его кувшины вдребезги.
Verse 13
Моав тогда постыдится Хемоша,
    как Исраил постыдился Вефиля,
    своей надежды.[f]

Моав тогда постыдится Хемоша,
    как Исроил постыдился Вефиля,
    своей надежды.[f]

Verse 14
Как же вы можете говорить: «Мы храбрецы,
    мы отважные в битве воины»?
Как же вы можете говорить: «Мы храбрецы,
    мы отважные в битве воины»?
Verse 15
Моав будет разрушен, его города будут взяты;
    его лучшие юноши пойдут на бойню, –
    говорит Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. –
Моав будет разрушен, его города будут взяты;
    его лучшие юноши пойдут на бойню, –
    говорит Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. –
Verse 16
Падение Моава близко;
    день его бедствия спешит.
Падение Моава близко;
    день его бедствия спешит.
Verse 17
Плачьте о нём, все его соседи,
    все, кто знал его славу,
говорите: «Как сломан могучий скипетр,
    как сломан жезл прославленный!»

Плачьте о нём, все его соседи,
    все, кто знал его славу,
говорите: «Как сломан могучий скипетр,
    как сломан жезл прославленный!»

Verse 18
Сойдите с почётного места
    и сядьте на иссохшую землю,
    жители Дивона,
потому что губитель Моава
    двинется на вас
    и разрушит ваши укреплённые города.
Сойдите с почётного места
    и сядьте на иссохшую землю,
    жители Дивона,
потому что губитель Моава
    двинется на вас
    и разрушит ваши укреплённые города.
Verse 19
Встаньте у дороги и смотрите,
    живущие в Ароере.
Расспрашивайте беженца и уцелевшую,
    спрашивайте: «Что случилось?»
Встаньте у дороги и смотрите,
    живущие в Ароере.
Расспрашивайте беженца и уцелевшую,
    спрашивайте: «Что случилось?»
Verse 20
Моав обесславлен, ведь он сломлен;
    рыдайте и плачьте!
Расскажите вдоль побережий Арнона,
    что разрушен Моав.
Моав обесславлен, ведь он сломлен;
    рыдайте и плачьте!
Расскажите вдоль побережий Арнона,
    что разрушен Моав.
Verse 21
Суд пришёл на города в плоскогорье:
    на Холон, Иахац и Мефаат,
Суд пришёл на города в плоскогорье:
    на Холон, Иахац и Мефаат,
Verse 22
    на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
    на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
Verse 23
    на Кириатаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,
    на Кириатаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,
Verse 24
    на Кериот и Боцру,
    на все дальние и ближние города Моава.
    на Кериот и Боцру,
    на все дальние и ближние города Моава.
Verse 25
Рог Моава отрублен,
    и его рука[g] сломана, –
        возвещает Вечный. –

Рог Моава отрублен,
    и его рука[g] сломана, –
        возвещает Вечный. –

Verse 26
Напоите его допьяна,
    потому что он возносился перед Вечным.
Пусть он вываляется в своей блевотине,
    пусть он станет посмешищем.
Напоите его допьяна,
    потому что он возносился перед Вечным.
Пусть он вываляется в своей блевотине,
    пусть он станет посмешищем.
Verse 27
Разве не посмешищем был у тебя Исраил?
    Разве пойман он был с ворами,
что ты презрительно качал головой
    каждый раз, когда говорил о нём?
Разве не посмешищем был у тебя Исроил?
    Разве пойман он был с ворами,
что ты презрительно качал головой
    каждый раз, когда говорил о нём?
Verse 28
Оставьте города и селитесь в скалах,
    жители Моава.
Будьте как голуби, что гнездятся
    на краях расщелин.

Оставьте города и селитесь в скалах,
    жители Моава.
Будьте как голуби, что гнездятся
    на краях расщелин.

Verse 29
– Слышали мы о гордости Моава,
    о его чрезмерной гордости и тщеславии,
о его гордости и надменности,
    о его заносчивом сердце.

– Слышали мы о гордости Моава,
    о его чрезмерной гордости и тщеславии,
о его гордости и надменности,
    о его заносчивом сердце.

Verse 30
– Знаю Я его наглость, –
    возвещает Вечный, –
но пуста его похвальба,
    и дела его ничего не стоят.
– Знаю Я его наглость, –
    возвещает Вечный, –
но пуста его похвальба,
    и дела его ничего не стоят.
Verse 31
Поэтому плачу Я о Моаве,
    рыдаю обо всём Моаве,
    скорблю о жителях Кир-Харесета.
Поэтому плачу Я о Моаве,
    рыдаю обо всём Моаве,
    скорблю о жителях Кир-Харесета.
Verse 32
О виноградники Сивмы,
    Я плачу о вас, как я плакал о городе Иазере.
Ваши лозы тянулись к Мёртвому морю,
    достигали Иазера[h].
Разрушитель набросился на летние плоды,
    на спелый виноград.
О виноградники Сивмы,
    Я плачу о вас, как я плакал о городе Иазере.
Ваши лозы тянулись к Мёртвому морю,
    достигали Иазера[h].
Разрушитель набросился на летние плоды,
    на спелый виноград.
Verse 33
Веселье и радость ушли
    с плодородной земли Моава.
Иссякло вино в давильнях;
    никто не топчет в них виноград с радостным криком.
Хотя и стоит крик,
    но не радостный он.

Веселье и радость ушли
    с плодородной земли Моава.
Иссякло вино в давильнях;
    никто не топчет в них виноград с радостным криком.
Хотя и стоит крик,
    но не радостный он.

Verse 34
От Хешбона до Элеале раздаются рыдания;
    крики слышны до самого Иахаца,
от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешии,
    ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
От Хешбона до Элеале раздаются рыдания;
    крики слышны до самого Иахаца,
от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешии,
    ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
Verse 35
Я истреблю в Моаве тех,
    кто приносит жертвы в капищах на возвышенностях
    и возжигает благовония своим богам, –
        возвещает Вечный. –
Я истреблю в Моаве тех,
    кто приносит жертвы в капищах на возвышенностях
    и возжигает благовония своим богам, –
        возвещает Вечный. –
Verse 36
Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель,
    плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета.
    Богатство, которое они скопили, погибло.
Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель,
    плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета.
    Богатство, которое они скопили, погибло.
Verse 37
В знак скорби все головы острижены,
    все бороды сбриты;
на всех руках порезы,
    и одеты они в рубище.
В знак скорби все головы острижены,
    все бороды сбриты;
на всех руках порезы,
    и одеты они в рубище.
Verse 38
На всех крышах Моава
    и на площадях все рыдают,
потому что Я разбил Моав,
    как сосуд, который никому не нужен, –
        возвещает Вечный. –
На всех крышах Моава
    и на площадях все рыдают,
потому что Я разбил Моав,
    как сосуд, который никому не нужен, –
        возвещает Вечный. –
Verse 39
Как он раскололся! Как они рыдают!
    Как позорно Моав показал спину!
Моав стал посмешищем
    и ужасом для всех соседей.

Как он раскололся! Как они рыдают!
    Как позорно Моав показал спину!
Моав стал посмешищем
    и ужасом для всех соседей.

Verse 40
Так говорит Вечный:

– Орёл налетит на свою добычу,
    простирая свои крылья над Моавом.

Так говорит Вечный:

– Орёл налетит на свою добычу,
    простирая свои крылья над Моавом.

Verse 41
Кериот будет взят[i],
    крепости будут захвачены.
В тот день сердца воинов Моава
    затрепещут, словно сердце роженицы.
Кериот будет взят[i],
    крепости будут захвачены.
В тот день сердца воинов Моава
    затрепещут, словно сердце роженицы.
Verse 42
Не будет больше такого народа как Моав,
    потому что он возносился перед Вечным.
Не будет больше такого народа как Моав,
    потому что он возносился перед Вечным.
Verse 43
Ужас, яма и западня ждут тебя,
    народ Моава, –
        возвещает Вечный. –
Ужас, яма и западня ждут тебя,
    народ Моава, –
        возвещает Вечный. –
Verse 44
Всякий, кто побежит от ужаса,
    упадёт в яму;
всякий, выбравшийся из ямы,
    угодит в западню.
Я нашлю эти беды на Моав
    в год его наказания, –
        возвещает Вечный. –

Всякий, кто побежит от ужаса,
    упадёт в яму;
всякий, выбравшийся из ямы,
    угодит в западню.
Я нашлю эти беды на Моав
    в год его наказания, –
        возвещает Вечный. –

Verse 45
В тени Хешбона
    замерли изнурённые беженцы:
полыхает огонь из Хешбона,
    пышет пламя из дома Сигонова,
обжигает лоб Моаву,
    темя народу мятежному.
В тени Хешбона
    замерли изнурённые беженцы:
полыхает огонь из Хешбона,
    пышет пламя из дома Сигонова,
обжигает лоб Моаву,
    темя народу мятежному.
Verse 46
Горе тебе, Моав!
    Погиб народ Хемоша[j];
твои сыновья взяты в плен,
    твои дочери – в неволе.[k]

Горе тебе, Моав!
    Погиб народ Хемоша[j];
твои сыновья взяты в плен,
    твои дочери – в неволе.[k]

Verse 47
Но в будущем Я верну Моаву благополучие, –
        возвещает Вечный.

Здесь кончается приговор Моаву.

Но в будущем Я верну Моаву благополучие, –
        возвещает Вечный.

Здесь кончается приговор Моаву.