заб 87
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот[a]. Наставление Емана Эзрахитянина.
Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот[a]. Наставление Емана Эзрахитянина.
Verse 2
Вечный, Бог спасения моего,
днём и ночью взываю к Тебе.
днём и ночью взываю к Тебе.
Вечный, Бог спасения моего,
днём и ночью взываю к Тебе.
днём и ночью взываю к Тебе.
Verse 3
Пусть достигнет Тебя молитва моя,
услышь моё моление.
услышь моё моление.
Пусть достигнет Тебя молитва моя,
услышь моё моление.
услышь моё моление.
Verse 4
Насытилась душа моя страданиями,
и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
Насытилась душа моя страданиями,
и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
Verse 5
Я стал как те, кто спускается в пропасть,
как потерявший силу человек.
как потерявший силу человек.
Я стал как те, кто спускается в пропасть,
как потерявший силу человек.
как потерявший силу человек.
Verse 6
Я брошен между мёртвыми;
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые отторгнуты от Твоей силы.
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые отторгнуты от Твоей силы.
Я брошен между мёртвыми;
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые отторгнуты от Твоей силы.
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые отторгнуты от Твоей силы.
Verse 7
Ты положил меня в глубокую пропасть,
в тёмную бездну.
в тёмную бездну.
Ты положил меня в глубокую пропасть,
в тёмную бездну.
в тёмную бездну.
Verse 8
Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
все волны Твои захлестнули меня. Пауза
все волны Твои захлестнули меня. Пауза
Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
все волны Твои захлестнули меня. Пауза
все волны Твои захлестнули меня. Пауза
Verse 9
Ты отвратил от меня друзей моих,
сделал меня для них страшилищем.
Я заключён и не могу выйти;
сделал меня для них страшилищем.
Я заключён и не могу выйти;
Ты отвратил от меня друзей моих,
сделал меня для них страшилищем.
Я заключён и не могу выйти;
сделал меня для них страшилищем.
Я заключён и не могу выйти;
Verse 10
глаза истомились от горя.
Вечный, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
глаза истомились от горя.
Вечный, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
Verse 11
Разве для мёртвых Ты творишь чудеса?
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
Разве для мёртвых Ты творишь чудеса?
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
Verse 12
Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
и верность Твоя – в царстве смерти?
и верность Твоя – в царстве смерти?
Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
и верность Твоя – в царстве смерти?
и верность Твоя – в царстве смерти?
Verse 13
Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
и праведность Твою – в земле забвения?
и праведность Твою – в земле забвения?
Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
и праведность Твою – в земле забвения?
и праведность Твою – в земле забвения?
Verse 14
Но, Вечный, я о помощи взываю,
ранним утром возношу к Тебе молитву.
ранним утром возношу к Тебе молитву.
Но, Вечный, я о помощи взываю,
ранним утром возношу к Тебе молитву.
ранним утром возношу к Тебе молитву.
Verse 15
Зачем Ты, Вечный, отвергаешь меня?
Зачем скрываешь от меня лицо Своё?
Зачем скрываешь от меня лицо Своё?
Зачем Ты, Вечный, отвергаешь меня?
Зачем скрываешь от меня лицо Своё?
Зачем скрываешь от меня лицо Своё?
Verse 16
С юности я страдаю и близок к смерти;
до отчаяния доведён я ужасами Твоими.
до отчаяния доведён я ужасами Твоими.
С юности я страдаю и близок к смерти;
до отчаяния доведён я ужасами Твоими.
до отчаяния доведён я ужасами Твоими.
Verse 17
Твоя ярость накрыла меня;
ужасами Твоими я сокрушён.
ужасами Твоими я сокрушён.
Твоя ярость накрыла меня;
ужасами Твоими я сокрушён.
ужасами Твоими я сокрушён.
Verse 18
Как вода, окружают они меня целый день,
поглощают меня целиком.
поглощают меня целиком.
Как вода, окружают они меня целый день,
поглощают меня целиком.
поглощают меня целиком.
Verse 19
Любимых и друзей отдалил Ты от меня,
и лишь тьма стала мне другом.
и лишь тьма стала мне другом.
Любимых и друзей отдалил Ты от меня,
и лишь тьма стала мне другом.
и лишь тьма стала мне другом.