заб 83
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. Под гиттит[a]. Песнь потомков Кораха.
Дирижёру хора. Под гиттит[a]. Песнь потомков Кораха.
Verse 2
Как прекрасно Твоё жилище,
Вечный, Повелитель Сил!
Вечный, Повелитель Сил!
Как прекрасно Твоё жилище,
Вечный, Повелитель Сил!
Вечный, Повелитель Сил!
Verse 3
Истомилась моя душа,
стремясь во дворы храма Вечного;
сердце моё и плоть
поют Богу живому.
стремясь во дворы храма Вечного;
сердце моё и плоть
поют Богу живому.
Истомилась моя душа,
стремясь во дворы храма Вечного;
сердце моё и плоть
поют Богу живому.
стремясь во дворы храма Вечного;
сердце моё и плоть
поют Богу живому.
Verse 4
Даже воробей находит себе дом,
и ласточка – гнездо,
чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника,
о Вечный, Повелитель Сил,
Царь мой и Бог мой.
и ласточка – гнездо,
чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника,
о Вечный, Повелитель Сил,
Царь мой и Бог мой.
Даже воробей находит себе дом,
и ласточка – гнездо,
чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника,
о Вечный, Повелитель Сил,
Царь мой и Бог мой.
и ласточка – гнездо,
чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника,
о Вечный, Повелитель Сил,
Царь мой и Бог мой.
Verse 5
Благословенны живущие в доме Твоём;
они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
Благословенны живущие в доме Твоём;
они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
Verse 6
Благословен человек, сила которого в Тебе,
в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
Благословен человек, сила которого в Тебе,
в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
Verse 7
Verse 8
Они крепнут всё больше и больше,
и каждый предстаёт перед Аллахом на Сионе.
и каждый предстаёт перед Аллахом на Сионе.
Они крепнут всё больше и больше,
и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.
и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.
Verse 9
Вечный, Бог Сил, услышь мою молитву;
внемли мне, Бог Якуба. Пауза
внемли мне, Бог Якуба. Пауза
Вечный, Бог Сил, услышь мою молитву;
внемли мне, Бог Якуба. Пауза
внемли мне, Бог Якуба. Пауза
Verse 10
Verse 11
Один день во дворах Твоего храма
лучше тысячи вне его стен.
Лучше быть у порога дома Аллаха,
чем жить в шатрах у нечестивых.
лучше тысячи вне его стен.
Лучше быть у порога дома Аллаха,
чем жить в шатрах у нечестивых.
Один день во дворах Твоего храма
лучше тысячи вне его стен.
Лучше быть у порога дома Всевышнего,
чем жить в шатрах у нечестивых.
лучше тысячи вне его стен.
Лучше быть у порога дома Всевышнего,
чем жить в шатрах у нечестивых.
Verse 12
Потому что Вечный Бог – наше солнце и щит;
Вечный даёт благодать и славу.
Тех, кто ходит непорочно,
Он не лишает благ.
Вечный даёт благодать и славу.
Тех, кто ходит непорочно,
Он не лишает благ.
Потому что Вечный Бог – наше солнце и щит;
Вечный даёт благодать и славу.
Тех, кто ходит непорочно,
Он не лишает благ.
Вечный даёт благодать и славу.
Тех, кто ходит непорочно,
Он не лишает благ.
Verse 13
О Вечный, Повелитель Сил,
благословен человек, надеющийся на Тебя.
благословен человек, надеющийся на Тебя.
О Вечный, Повелитель Сил,
благословен человек, надеющийся на Тебя.
благословен человек, надеющийся на Тебя.