заб 26
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Вечный – мой свет и моё спасение:
кого мне бояться?
Вечный – крепость жизни моей:
кого мне страшиться?
кого мне бояться?
Вечный – крепость жизни моей:
кого мне страшиться?
Вечный – мой свет и моё спасение:
кого мне бояться?
Вечный – крепость жизни моей:
кого мне страшиться?
кого мне бояться?
Вечный – крепость жизни моей:
кого мне страшиться?
Verse 2
Когда злодеи пойдут на меня,
чтобы плоть мою пожирать,[a]
когда мои враги и противники против меня ополчатся,
то споткнутся они и падут.
чтобы плоть мою пожирать,[a]
когда мои враги и противники против меня ополчатся,
то споткнутся они и падут.
Когда злодеи пойдут на меня,
чтобы плоть мою пожирать,[a]
когда мои враги и противники против меня ополчатся,
то споткнутся они и падут.
чтобы плоть мою пожирать,[a]
когда мои враги и противники против меня ополчатся,
то споткнутся они и падут.
Verse 3
Пусть войско меня окружит –
сердце моё не дрогнет;
пусть вспыхнет против меня война –
и тогда я буду спокоен.
сердце моё не дрогнет;
пусть вспыхнет против меня война –
и тогда я буду спокоен.
Пусть войско меня окружит –
сердце моё не дрогнет;
пусть вспыхнет против меня война –
и тогда я буду спокоен.
сердце моё не дрогнет;
пусть вспыхнет против меня война –
и тогда я буду спокоен.
Verse 4
Одного я прошу у Вечного,
только этого я ищу:
чтобы жить мне в доме Вечного
во все дни моей жизни,
созерцать красоту Вечного
и размышлять в Его храме.
только этого я ищу:
чтобы жить мне в доме Вечного
во все дни моей жизни,
созерцать красоту Вечного
и размышлять в Его храме.
Одного я прошу у Вечного,
только этого я ищу:
чтобы жить мне в доме Вечного
во все дни моей жизни,
созерцать красоту Вечного
и размышлять в Его храме.
только этого я ищу:
чтобы жить мне в доме Вечного
во все дни моей жизни,
созерцать красоту Вечного
и размышлять в Его храме.
Verse 5
В день беды Он даст мне приют в Своём жилище,
скроет меня под пологом Своего шатра,
вознесёт меня на скалу.
скроет меня под пологом Своего шатра,
вознесёт меня на скалу.
В день беды Он даст мне приют в Своём жилище,
скроет меня под пологом Своего шатра,
вознесёт меня на скалу.
скроет меня под пологом Своего шатра,
вознесёт меня на скалу.
Verse 6
И тогда я восторжествую
над противниками, окружающими меня,
и принесу у Его шатра жертвы,
крича от радости;
буду петь и играть для Вечного.
над противниками, окружающими меня,
и принесу у Его шатра жертвы,
крича от радости;
буду петь и играть для Вечного.
И тогда я восторжествую
над противниками, окружающими меня,
и принесу у Его шатра жертвы,
крича от радости;
буду петь и играть для Вечного.
над противниками, окружающими меня,
и принесу у Его шатра жертвы,
крича от радости;
буду петь и играть для Вечного.
Verse 7
Услышь, Вечный, когда я зову;
помилуй меня и ответь.
помилуй меня и ответь.
Услышь, Вечный, когда я зову;
помилуй меня и ответь.
помилуй меня и ответь.
Verse 8
Verse 9
Не отворачивайся от меня;
не отвергни в гневе Своего раба,
Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
Аллах, мой Спаситель!
не отвергни в гневе Своего раба,
Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
Аллах, мой Спаситель!
Не отворачивайся от меня;
не отвергни в гневе Своего раба,
Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
Всевышний, мой Спаситель!
не отвергни в гневе Своего раба,
Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
Всевышний, мой Спаситель!
Verse 10
Verse 11
Научи меня, Вечный, Твоему пути,
веди меня по прямой дороге
из-за врагов моих.
веди меня по прямой дороге
из-за врагов моих.
Научи меня, Вечный, Твоему пути,
веди меня по прямой дороге
из-за врагов моих.
веди меня по прямой дороге
из-за врагов моих.
Verse 12
Не отдавай меня на произвол моих противников,
потому что восстали на меня лжесвидетели
и злобою дышат.
потому что восстали на меня лжесвидетели
и злобою дышат.
Не отдавай меня на произвол моих противников,
потому что восстали на меня лжесвидетели
и злобою дышат.
потому что восстали на меня лжесвидетели
и злобою дышат.
Verse 13
Но я верю:
увижу я благость Вечного
на земле живых.
увижу я благость Вечного
на земле живых.
Но я верю:
увижу я благость Вечного
на земле живых.
увижу я благость Вечного
на земле живых.
Verse 14
Надейся на Вечного,
мужайся и сердце своё укрепи,
надейся на Вечного!
мужайся и сердце своё укрепи,
надейся на Вечного!
Песнь Давуда.
Надейся на Вечного,
мужайся и сердце своё укрепи,
надейся на Вечного!
мужайся и сердце своё укрепи,
надейся на Вечного!
Песнь 27
Песнь Довуда.