аюб 11
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Тогда ответил Цофар из Наамы:
Тогда ответил Цофар из Наамы:
Verse 2
– Остаться ли множеству слов без ответа?
Должен ли краснобай быть оправданным?
Должен ли краснобай быть оправданным?
– Остаться ли множеству слов без ответа?
Должен ли краснобай быть оправданным?
Должен ли краснобай быть оправданным?
Verse 3
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?
Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?
Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Verse 4
Ты говоришь: «Учение моё верно,
и чист я в глазах Аллаха».
и чист я в глазах Аллаха».
Ты говоришь: «Учение моё верно,
и чист я в глазах Всевышнего».
и чист я в глазах Всевышнего».
Verse 5
О, если бы Аллах ответил,
стал бы говорить против тебя
стал бы говорить против тебя
О, если бы Всевышний ответил,
стал бы говорить против тебя
стал бы говорить против тебя
Verse 6
и сокровенную мудрость тебе открыл,
ведь тебе ведома только одна её сторона[a].
Знай же, что часть твоих грехов
Аллах предал забвению.
ведь тебе ведома только одна её сторона[a].
Знай же, что часть твоих грехов
Аллах предал забвению.
и сокровенную мудрость тебе открыл,
ведь тебе ведома только одна её сторона[a].
Знай же, что часть твоих грехов
Всевышний предал забвению.
ведь тебе ведома только одна её сторона[a].
Знай же, что часть твоих грехов
Всевышний предал забвению.
Verse 7
Можешь ли ты постигнуть Аллаха,
постичь пределы Всемогущего?
постичь пределы Всемогущего?
Можешь ли ты постигнуть Всевышнего,
постичь пределы Всемогущего?
постичь пределы Всемогущего?
Verse 8
Они выше небес – что ты сможешь сделать?
Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
Они выше небес – что ты сможешь сделать?
Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?
Verse 9
Их мера длиннее земли,
шире моря.
шире моря.
Их мера длиннее земли,
шире моря.
шире моря.
Verse 10
Если придёт Он, бросит в темницу
и созовёт суд – кто Ему помешает?
и созовёт суд – кто Ему помешает?
Если придёт Он, бросит в темницу
и созовёт суд – кто Ему помешает?
и созовёт суд – кто Ему помешает?
Verse 11
Ведь Ему известно кто лжив;
Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
Ведь Ему известно кто лжив;
Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
Verse 12
Но глупец наберётся ума лишь тогда,
когда дикий осёл переродится в человека[b].
когда дикий осёл переродится в человека[b].
Но глупец наберётся ума лишь тогда,
когда дикий осёл переродится в человека[b].
когда дикий осёл переродится в человека[b].
Verse 13
Но если ты сердце Ему отдашь
и руки к Нему прострёшь,
и руки к Нему прострёшь,
Но если ты сердце Ему отдашь
и руки к Нему прострёшь,
и руки к Нему прострёшь,
Verse 14
если грех, что в руке у тебя, отбросишь
и прогонишь порок из своих шатров,
и прогонишь порок из своих шатров,
если грех, что в руке у тебя, отбросишь
и прогонишь порок из своих шатров,
и прогонишь порок из своих шатров,
Verse 15
то поднимешь лицо своё без стыда,
встанешь прямо и не будешь бояться.
встанешь прямо и не будешь бояться.
то поднимешь лицо своё без стыда,
встанешь прямо и не будешь бояться.
встанешь прямо и не будешь бояться.
Verse 16
Тогда ты забудешь своё несчастье,
будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.
будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.
Тогда ты забудешь своё несчастье,
будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.
будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.
Verse 17
Жизнь твоя станет яснее полдня,
а тьму рассеет заря.
а тьму рассеет заря.
Жизнь твоя станет яснее полдня,
а тьму рассеет заря.
а тьму рассеет заря.
Verse 18
Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;
окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.
окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.
Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;
окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.
окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.
Verse 19
Ляжешь, и никто тебя не устрашит,
и многие будут заискивать перед тобой.
и многие будут заискивать перед тобой.
Ляжешь, и никто тебя не устрашит,
и многие будут заискивать перед тобой.
и многие будут заискивать перед тобой.
Verse 20
А глаза нечестивых померкнут,
и негде будет им укрыться.
Их надежда – что предсмертный вздох.
и негде будет им укрыться.
Их надежда – что предсмертный вздох.
А глаза нечестивых померкнут,
и негде будет им укрыться.
Их надежда – что предсмертный вздох.
и негде будет им укрыться.
Их надежда – что предсмертный вздох.