мудр 22
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Доброе имя желаннее великих богатств;
добрая слава лучше серебра и золота.
добрая слава лучше серебра и золота.
Доброе имя желаннее великих богатств;
добрая слава лучше серебра и золота.
добрая слава лучше серебра и золота.
Verse 2
Богач и нищий вот чем сродни:
их обоих создал Вечный.
их обоих создал Вечный.
Богач и нищий вот чем сродни:
их обоих создал Вечный.
их обоих создал Вечный.
Verse 3
Разумный увидит опасность – и скроется,
а простаки пойдут дальше – и пострадают.
а простаки пойдут дальше – и пострадают.
Разумный увидит опасность – и скроется,
а простаки пойдут дальше – и пострадают.
а простаки пойдут дальше – и пострадают.
Verse 4
Награда за смирение и страх перед Вечным –
богатство, и слава, и жизнь.
богатство, и слава, и жизнь.
Награда за смирение и страх перед Вечным –
богатство, и слава, и жизнь.
богатство, и слава, и жизнь.
Verse 5
На пути коварных – колючки да западни:
дорожащий жизнью к ним и не подойдёт.
дорожащий жизнью к ним и не подойдёт.
На пути коварных – колючки да западни:
дорожащий жизнью к ним и не подойдёт.
дорожащий жизнью к ним и не подойдёт.
Verse 6
Verse 7
Богатые властвуют над бедными,
и должник заимодавцу раб.
и должник заимодавцу раб.
Богатые властвуют над бедными,
и должник заимодавцу раб.
и должник заимодавцу раб.
Verse 8
Сеющий беззаконие пожнёт беду,
и его жестокой власти придёт конец.
и его жестокой власти придёт конец.
Сеющий беззаконие пожнёт беду,
и его жестокой власти придёт конец.
и его жестокой власти придёт конец.
Verse 9
Verse 10
Прогони глумливого – уйдёт и вражда,
и утихнут раздоры и ругань.
и утихнут раздоры и ругань.
Прогони глумливого – уйдёт и вражда,
и утихнут раздоры и ругань.
и утихнут раздоры и ругань.
Verse 11
Кто любит чистоту сердца и говорит любезно,
тому царь будет другом.
тому царь будет другом.
Кто любит чистоту сердца и говорит любезно,
тому царь будет другом.
тому царь будет другом.
Verse 12
Очи Вечного охраняют знание,
а слова вероломного Он опровергает.
а слова вероломного Он опровергает.
Очи Вечного охраняют знание,
а слова вероломного Он опровергает.
а слова вероломного Он опровергает.
Verse 13
Лентяй говорит: «На улице лев!
Смерть мне, ежели выйду!»
Смерть мне, ежели выйду!»
Лентяй говорит: «На улице лев!
Смерть мне, ежели выйду!»
Смерть мне, ежели выйду!»
Verse 14
Ласковая речь чужой жены – глубокая яма;
прогневавший Вечного упадёт туда.
прогневавший Вечного упадёт туда.
Ласковая речь чужой жены – глубокая яма;
прогневавший Вечного упадёт туда.
прогневавший Вечного упадёт туда.
Verse 15
Глупость привязана к сердцу ребёнка,
но прогонит её исправляющая розга.
но прогонит её исправляющая розга.
Глупость привязана к сердцу ребёнка,
но прогонит её исправляющая розга.
но прогонит её исправляющая розга.
Verse 16
Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,
и дающий богатым подарки обнищают.
и дающий богатым подарки обнищают.
Тридцать изречений мудрецов
Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,
и дающий богатым подарки обнищают.
и дающий богатым подарки обнищают.
Тридцать изречений мудрецов
Verse 17
Послушай и внемли словам мудрецов;
сердце к учению моему обрати.
сердце к учению моему обрати.
Послушай и внемли словам мудрецов;
сердце к учению моему обрати.
сердце к учению моему обрати.
Verse 18
Тебе будет приятно, если сохранишь их в себе,
если все они будут у тебя на устах.
если все они будут у тебя на устах.
Тебе будет приятно, если сохранишь их в себе,
если все они будут у тебя на устах.
если все они будут у тебя на устах.
Verse 19
Чтобы ты мог надеяться на Вечного,
я сегодня учу им тебя, да, тебя.
я сегодня учу им тебя, да, тебя.
Чтобы ты мог надеяться на Вечного,
я сегодня учу им тебя, да, тебя.
я сегодня учу им тебя, да, тебя.
Verse 20
Разве я не написал для тебя тридцать изречений,
изречений увещевания и знания,
изречений увещевания и знания,
Разве я не написал для тебя тридцать изречений,
изречений увещевания и знания,
изречений увещевания и знания,
Verse 21
чтобы ты научился верным словам истины
и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
чтобы ты научился верным словам истины
и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
Verse 22
Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;
не притесняй нуждающихся на суде:
не притесняй нуждающихся на суде:
Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;
не притесняй нуждающихся на суде:
не притесняй нуждающихся на суде:
Verse 23
дело их защитит Вечный,
жизнь отберёт у тех, кто их обирает.
жизнь отберёт у тех, кто их обирает.
дело их защитит Вечный,
жизнь отберёт у тех, кто их обирает.
жизнь отберёт у тех, кто их обирает.
Verse 24
Не дружи с гневливым,
с раздражительным не общайся,
с раздражительным не общайся,
Не дружи с гневливым,
с раздражительным не общайся,
с раздражительным не общайся,
Verse 25
чтобы не научиться его путям
и не попасть в западню.
и не попасть в западню.
чтобы не научиться его путям
и не попасть в западню.
и не попасть в западню.
Verse 26
Не будь одним из тех, кто даёт залог
и поручается за долги;
и поручается за долги;
Не будь одним из тех, кто даёт залог
и поручается за долги;
и поручается за долги;
Verse 27
когда не найдёшь ты чем заплатить,
даже постель из-под тебя заберут.
даже постель из-под тебя заберут.
когда не найдёшь ты чем заплатить,
даже постель из-под тебя заберут.
даже постель из-под тебя заберут.
Verse 28
Не посягай на чужую землю, передвигая древнюю межу,
которую поставили твои предки.[c]
которую поставили твои предки.[c]
Не посягай на чужую землю, передвигая древнюю межу,
которую поставили твои предки.[c]
которую поставили твои предки.[c]
Verse 29
Видишь искусного в деле своём?
Он будет служить царям,
простым он служить не будет.
Он будет служить царям,
простым он служить не будет.
Видишь искусного в деле своём?
Он будет служить царям,
простым он служить не будет.
Он будет служить царям,
простым он служить не будет.