исх 16

исх 16

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Народ Исраила тронулся в путь из Елима и на пятнадцатый день второго месяца, через месяц после ухода из Египта, пришёл в пустыню Син, что между Елимом и Синаем.
Народ Исраила тронулся в путь из Елима и на пятнадцатый день второго месяца, через месяц после ухода из Египта, пришёл в пустыню Син, что между Елимом и Синаем.
Verse 2
В пустыне народ стал роптать на Мусу и Харуна.
В пустыне народ стал роптать на Мусу и Харуна.
Verse 3
Исраильтяне говорили им:

– Лучше бы нам было умереть в Египте от руки Вечного! Там мы сидели у котлов с мясом и ели хлеб досыта. А вы вывели нас в пустыню, чтобы весь народ уморить голодом.

Исраильтяне говорили им:

– Лучше бы нам было умереть в Египте от руки Вечного! Там мы сидели у котлов с мясом и ели хлеб досыта. А вы вывели нас в пустыню, чтобы весь народ уморить голодом.

Verse 4
Вечный сказал Мусе:

– Я осыплю вас хлебом с неба. Пусть народ выходит каждый день и собирает, сколько нужно на день. Так Я испытаю их, будут ли они следовать Моим наставлениям.

Вечный сказал Мусе:

– Я осыплю вас хлебом с неба. Пусть народ выходит каждый день и собирает, сколько нужно на день. Так Я испытаю их, будут ли они следовать Моим наставлениям.

Verse 5
В пятницу пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.

В пятницу пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.

Verse 6
Муса и Харун сказали исраильтянам:

– Вечером вы узнаете, что Вечный вывел вас из Египта,

Муса и Харун сказали исраильтянам:

– Вечером вы узнаете, что Вечный вывел вас из Египта,

Verse 7
а утром увидите славу Вечного, потому что Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие, чтобы вам роптать на нас?

а утром увидите славу Вечного, потому что Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие, чтобы вам роптать на нас?

Verse 8
Ещё Муса сказал:

– Вот как вы узнаете, что это был Вечный: этим вечером Он накормит вас мясом, а утром даст вам вдоволь хлеба. Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие? Вы ропщете не на нас, а на Вечного.

Ещё Муса сказал:

– Вот как вы узнаете, что это был Вечный: этим вечером Он накормит вас мясом, а утром даст вам вдоволь хлеба. Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие? Вы ропщете не на нас, а на Вечного.

Verse 9
Муса сказал Харуну:

– Скажи обществу исраильтян: «Предстаньте перед Вечным, потому что Он услышал ваш ропот».

Муса сказал Харуну:

– Скажи обществу исраильтян: «Предстаньте перед Вечным, потому что Он услышал ваш ропот».

Verse 10
Когда Харун говорил с народом Исраила, они повернулись к пустыне и увидели, как слава Вечного явилась в облаке.

Когда Харун говорил с народом Исраила, они повернулись к пустыне и увидели, как слава Вечного явилась в облаке.

Verse 11
Вечный сказал Мусе:

Вечный сказал Мусе:

Verse 12
– Я услышал ропот исраильтян. Скажи им: «Вечером вы будете есть мясо, а утром наедитесь хлеба. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог».

– Я услышал ропот исраильтян. Скажи им: «Вечером вы будете есть мясо, а утром наедитесь хлеба. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог».

Verse 13
В тот же вечер налетели перепела и накрыли лагерь, а утром вокруг лагеря легла роса.
В тот же вечер налетели перепела и накрыли лагерь, а утром вокруг лагеря легла роса.
Verse 14
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
Verse 15
Увидев их, исраильтяне говорили друг другу:

– Что это?

Они не знали, что это такое. Муса сказал им:

– Это пища, которую дал вам Вечный.

Увидев их, исраильтяне говорили друг другу:

– Что это?

Они не знали, что это такое. Муса сказал им:

– Это пища, которую дал вам Вечный.

Verse 16
Вечный повелел: «Пусть каждый собирает, сколько ему нужно. Берите по кувшину[a] на каждого члена семьи».

Вечный повелел: «Пусть каждый собирает, сколько ему нужно. Берите по кувшину[a] на каждого члена семьи».

Verse 17
Исраильтяне сделали так, как им сказали. Одни собрали больше, другие меньше.
Исраильтяне сделали так, как им сказали. Одни собрали больше, другие меньше.
Verse 18
Но когда они измерили, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.

Но когда они измерили, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.

Verse 19
Муса сказал им:

– Пусть никто ничего не оставляет до утра.

Муса сказал им:

– Пусть никто ничего не оставляет до утра.

Verse 20
Но некоторые не послушали Мусу и оставили часть до утра. В пище завелись черви, и она стала зловонной. Муса разгневался на них.

Но некоторые не послушали Мусу и оставили часть до утра. В пище завелись черви, и она стала зловонной. Муса разгневался на них.

Verse 21
Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, она таяла.
Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, она таяла.
Verse 22
В пятницу они собрали в два раза больше – по два кувшина[b] на человека, – и вожди народа пришли и доложили об этом Мусе.

В пятницу они собрали в два раза больше – по два кувшина[b] на человека, – и вожди народа пришли и доложили об этом Мусе.

Verse 23
Он сказал им:

– Вечный повелел: «Завтра день покоя, святая суббота Вечного. Испеките сейчас то, что хотите испечь, и сварите то, что хотите сварить. То, что останется, нужно отложить и сохранить до утра».

Он сказал им:

– Вечный повелел: «Завтра день покоя, святая суббота Вечного. Испеките сейчас то, что хотите испечь, и сварите то, что хотите сварить. То, что останется, нужно отложить и сохранить до утра».

Verse 24
Они сохранили это до утра, как повелел Муса, и она не начала портиться, и черви в ней не завелись.

Они сохранили это до утра, как повелел Муса, и она не начала портиться, и черви в ней не завелись.

Verse 25
– Ешьте это сегодня, – сказал Муса, – потому что сегодня суббота Вечного. Сегодня вы ничего не найдёте на земле.
– Ешьте это сегодня, – сказал Муса, – потому что сегодня суббота Вечного. Сегодня вы ничего не найдёте на земле.
Verse 26
Вы будете собирать хлопья шесть дней, но на седьмой день, в субботу, ничего не будет.

Вы будете собирать хлопья шесть дней, но на седьмой день, в субботу, ничего не будет.

Verse 27
Некоторые вышли в субботу, чтобы собрать дар Вечного, но ничего не нашли.
Некоторые вышли в субботу, чтобы собрать дар Вечного, но ничего не нашли.
Verse 28
Вечный сказал Мусе:

– Сколько ещё вы будете нарушать Мои повеления и наставления?

Вечный сказал Мусе:

– Сколько ещё вы будете нарушать Мои повеления и наставления?

Verse 29
Запомните: Я установил для вас субботу, и поэтому в пятницу даю вам хлеб на два дня. Пусть в субботу каждый остаётся там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.

Запомните: Я установил для вас субботу, и поэтому в пятницу даю вам хлеб на два дня. Пусть в субботу каждый остаётся там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.

Verse 30
И в субботу народ пребывал в покое.

И в субботу народ пребывал в покое.

Verse 31
Народ Исраила назвал эту пищу манной[c]. Она была белой, как кориандровое семя, а на вкус – как медовое печенье.
Народ Исраила назвал эту пищу манной[c]. Она была белой, как кориандровое семя, а на вкус – как медовое печенье.
Verse 32
Муса сказал:

– Так повелел Вечный: «Возьмите кувшин[d] манны и храните для грядущих поколений, чтобы они могли видеть хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда вывел из Египта».

Муса сказал:

– Так повелел Вечный: «Возьмите кувшин[d] манны и храните для грядущих поколений, чтобы они могли видеть хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда вывел из Египта».

Verse 33
Муса сказал Харуну:

– Возьми кувшин и наполни его манной[e]. Поставь его перед Вечным, чтобы сохранить для грядущих поколений.

Муса сказал Харуну:

– Возьми кувшин и наполни его манной[e]. Поставь его перед Вечным, чтобы сохранить для грядущих поколений.

Verse 34
Как Вечный повелел Мусе, Харун поставил кувшин с манной перед сундуком соглашения[f], чтобы сохранить.
Как Вечный повелел Мусе, Харун поставил кувшин с манной перед сундуком соглашения[f], чтобы сохранить.
Verse 35
Исраильтяне ели манну сорок лет, пока не пришли в заселённую землю. Они ели манну, пока не достигли рубежей Ханаана.

Исраильтяне ели манну сорок лет, пока не пришли в заселённую землю. Они ели манну, пока не достигли рубежей Ханаана.

Verse 36
(Кувшин вмещает в себя примерно два литра.[g])

(Кувшин вмещает в себя примерно два литра.[g])