заб 57
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давуда.
Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давуда.
Verse 2
Правдивы ли речи ваши, правители?
Справедливо ли судите людей?
Справедливо ли судите людей?
Правдивы ли речи ваши, правители?
Справедливо ли судите людей?
Справедливо ли судите людей?
Verse 3
Нет, неправду вы замышляете,
обдумываете, какое зло сотворить на земле.
обдумываете, какое зло сотворить на земле.
Нет, неправду вы замышляете,
обдумываете, какое зло сотворить на земле.
обдумываете, какое зло сотворить на земле.
Verse 4
От утробы матери нечестивые – среди отступников;
с рождения сбились с пути и обманывают.
с рождения сбились с пути и обманывают.
От утробы матери нечестивые – среди отступников;
с рождения сбились с пути и обманывают.
с рождения сбились с пути и обманывают.
Verse 5
Яд их подобен яду змеиному,
яду глухой кобры, что уши свои затыкает
яду глухой кобры, что уши свои затыкает
Яд их подобен яду змеиному,
яду глухой кобры, что уши свои затыкает
яду глухой кобры, что уши свои затыкает
Verse 6
и не слышит голоса заклинателя,
как бы тот ни был искусен.
как бы тот ни был искусен.
и не слышит голоса заклинателя,
как бы тот ни был искусен.
как бы тот ни был искусен.
Verse 7
Аллах, раздроби зубы у них во рту;
вырви, Вечный, клыки у львов!
вырви, Вечный, клыки у львов!
Всевышний, раздроби зубы у них во рту;
вырви, Вечный, клыки у львов!
вырви, Вечный, клыки у львов!
Verse 8
Да исчезнут, как высохшая вода;
пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
Да исчезнут, как высохшая вода;
пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
Verse 9
как улитка, что растает, слизью изойдя,
как мертворождённый, что не увидит света.
как мертворождённый, что не увидит света.
как улитка, что растает, слизью изойдя,
как мертворождённый, что не увидит света.
как мертворождённый, что не увидит света.
Verse 10
Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн –
зелен он или сух – нечестивые будут погублены.
зелен он или сух – нечестивые будут погублены.
Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн –
зелен он или сух – нечестивые будут погублены.
зелен он или сух – нечестивые будут погублены.
Verse 11
Праведники возрадуются, когда увидят возмездие,
когда омоют стопы в крови нечестивых.
когда омоют стопы в крови нечестивых.
Праведники возрадуются, когда увидят возмездие,
когда омоют стопы в крови нечестивых.
когда омоют стопы в крови нечестивых.
Verse 12
И будут тогда говорить:
«Поистине, праведным есть награда;
поистине, есть Бог, судящий на земле!»
«Поистине, праведным есть награда;
поистине, есть Бог, судящий на земле!»
И будут тогда говорить:
«Поистине, праведным есть награда;
поистине, есть Бог, судящий на земле!»
«Поистине, праведным есть награда;
поистине, есть Бог, судящий на земле!»