мудр 25
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Вот ещё мудрые изречения Сулеймана, собранные людьми Езекии, царя Иудеи[a].
Вот ещё мудрые изречения Сулеймана, собранные людьми Езекии, царя Иудеи[a].
Verse 2
Слава Аллаха – окутывать дело тайной,
слава царя – исследовать дело.
слава царя – исследовать дело.
Слава Всевышнего – окутывать дело тайной,
слава царя – исследовать дело.
слава царя – исследовать дело.
Verse 3
Как небеса высотой и земля глубиной,
так и царское сердце непостижимо.
так и царское сердце непостижимо.
Как небеса высотой и земля глубиной,
так и царское сердце непостижимо.
так и царское сердце непостижимо.
Verse 4
Удали примесь из серебра,
и у ювелира будет сырьё для сосуда;
и у ювелира будет сырьё для сосуда;
Удали примесь из серебра,
и у ювелира будет сырьё для сосуда;
и у ювелира будет сырьё для сосуда;
Verse 5
удали нечестивого от царя,
и его престол утвердится праведностью.
и его престол утвердится праведностью.
удали нечестивого от царя,
и его престол утвердится праведностью.
и его престол утвердится праведностью.
Verse 6
Не заносись пред царём
и не занимай места между великими;
и не занимай места между великими;
Не заносись пред царём
и не занимай места между великими;
и не занимай места между великими;
Verse 7
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись»,
чем унизит тебя перед знатным.
чем унизит тебя перед знатным.
Если ты что-то видел своими глазами,
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись»,
чем унизит тебя перед знатным.
чем унизит тебя перед знатным.
Если ты что-то видел своими глазами,
Verse 8
не спеши подавать в суд.
Что ты станешь делать в конце,
если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело?
Что ты станешь делать в конце,
если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело?
не спеши подавать в суд.
Что ты станешь делать в конце,
если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело?
Что ты станешь делать в конце,
если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело?
Verse 9
Если ведёшь с ближним тяжбу,
не открывай чужой тайны,
не открывай чужой тайны,
Если ведёшь с ближним тяжбу,
не открывай чужой тайны,
не открывай чужой тайны,
Verse 10
иначе люди услышат и пристыдят тебя,
и слава дурная от тебя не отстанет.
и слава дурная от тебя не отстанет.
иначе люди услышат и пристыдят тебя,
и слава дурная от тебя не отстанет.
и слава дурная от тебя не отстанет.
Verse 11
Слово, сказанное уместно,
подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Слово, сказанное уместно,
подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Verse 12
Что золотая серьга или украшение из чистого золота,
то упрёк мудреца для внимательного уха.
то упрёк мудреца для внимательного уха.
Что золотая серьга или украшение из чистого золота,
то упрёк мудреца для внимательного уха.
то упрёк мудреца для внимательного уха.
Verse 13
Что холод снега в жатвенный зной,
то верный посланник для того, кто его посылает:
душу хозяина он бодрит.
то верный посланник для того, кто его посылает:
душу хозяина он бодрит.
Что холод снега в жатвенный зной,
то верный посланник для того, кто его посылает:
душу хозяина он бодрит.
то верный посланник для того, кто его посылает:
душу хозяина он бодрит.
Verse 14
Что облака и ветер без дождя –
тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.
тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.
Что облака и ветер без дождя –
тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.
тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.
Verse 15
Терпением можно убедить повелителя,
и кроткий язык кость переламывает.
и кроткий язык кость переламывает.
Терпением можно убедить повелителя,
и кроткий язык кость переламывает.
и кроткий язык кость переламывает.
Verse 16
Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно,
иначе объешься, и тебя стошнит.
иначе объешься, и тебя стошнит.
Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно,
иначе объешься, и тебя стошнит.
иначе объешься, и тебя стошнит.
Verse 17
Так же с другом: пореже ходи к нему в дом,
иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
Так же с другом: пореже ходи к нему в дом,
иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
Verse 18
Что булава, меч или острая стрела –
человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
Что булава, меч или острая стрела –
человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
Verse 19
Что зуб гнилой или хромая нога –
надежда на вероломного в день беды.
надежда на вероломного в день беды.
Что зуб гнилой или хромая нога –
надежда на вероломного в день беды.
надежда на вероломного в день беды.
Verse 20
Как снимающий одежду в холодный день
или как уксус на рану[b],
так и поющий печальному сердцу весёлые песни.
или как уксус на рану[b],
так и поющий печальному сердцу весёлые песни.
Как снимающий одежду в холодный день
или как уксус на рану[b],
так и поющий печальному сердцу весёлые песни.
или как уксус на рану[b],
так и поющий печальному сердцу весёлые песни.
Verse 21
Если враг твой голоден – накорми его;
если он хочет пить – напои его водой.
если он хочет пить – напои его водой.
Если враг твой голоден – накорми его;
если он хочет пить – напои его водой.
если он хочет пить – напои его водой.
Verse 22
Verse 23
Как северный ветер приносит дождь,
так язык клеветника – гневные лица.
так язык клеветника – гневные лица.
Как северный ветер приносит дождь,
так язык клеветника – гневные лица.
так язык клеветника – гневные лица.
Verse 24
Лучше жить на углу крыши,
чем в доме со сварливой женой.
чем в доме со сварливой женой.
Лучше жить на углу крыши,
чем в доме со сварливой женой.
чем в доме со сварливой женой.
Verse 25
Что холодная вода для измученной жаждой души –
добрые вести из дальнего края.
добрые вести из дальнего края.
Что холодная вода для измученной жаждой души –
добрые вести из дальнего края.
добрые вести из дальнего края.
Verse 26
Как мутный ключ или загрязнённый родник –
праведник, уступающий нечестивым.
праведник, уступающий нечестивым.
Как мутный ключ или загрязнённый родник –
праведник, уступающий нечестивым.
праведник, уступающий нечестивым.
Verse 27
Нехорошо есть слишком много мёда,
как и постоянно искать себе славы.
как и постоянно искать себе славы.
Нехорошо есть слишком много мёда,
как и постоянно искать себе славы.
как и постоянно искать себе славы.
Verse 28
Каков город, чьи стены рухнули,
таков и человек, не владеющий собой.
таков и человек, не владеющий собой.
Каков город, чьи стены рухнули,
таков и человек, не владеющий собой.
таков и человек, не владеющий собой.