мудр 14
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Мудрая женщина дом свой устроит,
а глупая своими руками разрушит.
а глупая своими руками разрушит.
Мудрая женщина дом свой устроит,
а глупая своими руками разрушит.
а глупая своими руками разрушит.
Verse 2
Идущий прямым путём боится Вечного,
а тот, чьи пути кривы, презирает Его.
а тот, чьи пути кривы, презирает Его.
Идущий прямым путём боится Вечного,
а тот, чьи пути кривы, презирает Его.
а тот, чьи пути кривы, презирает Его.
Verse 3
Verse 4
Где нет быков, кормушка пуста,
но где сильные быки, там обильная жатва.
но где сильные быки, там обильная жатва.
Где нет быков, кормушка пуста,
но где сильные быки, там обильная жатва.
но где сильные быки, там обильная жатва.
Verse 5
Правдивый свидетель не станет лгать,
а лживый свидетель дышит ложью.
а лживый свидетель дышит ложью.
Правдивый свидетель не станет лгать,
а лживый свидетель дышит ложью.
а лживый свидетель дышит ложью.
Verse 6
Глумливый ищет мудрости, но не находит,
а разумному знание даётся легко.
а разумному знание даётся легко.
Глумливый ищет мудрости, но не находит,
а разумному знание даётся легко.
а разумному знание даётся легко.
Verse 7
Держись от глупца подальше;
от него ты мудрости не дождёшься.
от него ты мудрости не дождёшься.
Держись от глупца подальше;
от него ты мудрости не дождёшься.
от него ты мудрости не дождёшься.
Verse 8
Мудрость разумных – понимать свой путь,
а коварство – это глупость глупцов.
а коварство – это глупость глупцов.
Мудрость разумных – понимать свой путь,
а коварство – это глупость глупцов.
а коварство – это глупость глупцов.
Verse 9
Глупцы смеются над приношением за грех,
а к праведным – благоволение Вечного.
а к праведным – благоволение Вечного.
Глупцы смеются над приношением за грех,
а к праведным – благоволение Вечного.
а к праведным – благоволение Вечного.
Verse 10
Сердце знает свою беду,
и радости его чужой не разделит.
и радости его чужой не разделит.
Сердце знает свою беду,
и радости его чужой не разделит.
и радости его чужой не разделит.
Verse 11
Дом нечестивых будет разрушен,
а шатёр праведных будет процветать.
а шатёр праведных будет процветать.
Дом нечестивых будет разрушен,
а шатёр праведных будет процветать.
а шатёр праведных будет процветать.
Verse 12
Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его – гибель.
но в конце его – гибель.
Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его – гибель.
но в конце его – гибель.
Verse 13
Даже при смехе может болеть душа,
и радость может окончиться скорбью.
и радость может окончиться скорбью.
Даже при смехе может болеть душа,
и радость может окончиться скорбью.
и радость может окончиться скорбью.
Verse 14
По заслугам получит отступивший от путей праведности,
а хороший человек – по своим делам.
а хороший человек – по своим делам.
По заслугам получит отступивший от путей праведности,
а хороший человек – по своим делам.
а хороший человек – по своим делам.
Verse 15
Простак верит всему,
но разумный следит за своими шагами.
но разумный следит за своими шагами.
Простак верит всему,
но разумный следит за своими шагами.
но разумный следит за своими шагами.
Verse 16
Мудрец осторожен и чуждается зла,
а глупец необуздан и беззаботен.
а глупец необуздан и беззаботен.
Мудрец осторожен и чуждается зла,
а глупец необуздан и беззаботен.
а глупец необуздан и беззаботен.
Verse 17
Гневливый делает глупости,
и лукавого ненавидят.
и лукавого ненавидят.
Гневливый делает глупости,
и лукавого ненавидят.
и лукавого ненавидят.
Verse 18
Глупость – удел простаков,
а разумных венчает знание.
а разумных венчает знание.
Глупость – удел простаков,
а разумных венчает знание.
а разумных венчает знание.
Verse 19
Злодеи будут кланяться перед добрыми,
и нечестивые – у ворот праведных.
и нечестивые – у ворот праведных.
Злодеи будут кланяться перед добрыми,
и нечестивые – у ворот праведных.
и нечестивые – у ворот праведных.
Verse 20
Бедных не любят даже их соседи,
а у богатых много друзей.
а у богатых много друзей.
Бедных не любят даже их соседи,
а у богатых много друзей.
а у богатых много друзей.
Verse 21
Презирающий ближнего грешит,
но благословен, кто добр к нуждающимся.
но благословен, кто добр к нуждающимся.
Презирающий ближнего грешит,
но благословен, кто добр к нуждающимся.
но благословен, кто добр к нуждающимся.
Verse 22
Разве умышляющие зло не сбились с пути?
А те, чьи намерения добры, находят[b] любовь и верность.
А те, чьи намерения добры, находят[b] любовь и верность.
Разве умышляющие зло не сбились с пути?
А те, чьи намерения добры, находят[b] любовь и верность.
А те, чьи намерения добры, находят[b] любовь и верность.
Verse 23
От всякого тяжёлого труда бывает прибыль,
а пустословие приносит только нужду.
а пустословие приносит только нужду.
От всякого тяжёлого труда бывает прибыль,
а пустословие приносит только нужду.
а пустословие приносит только нужду.
Verse 24
Богатство – венец мудрых,
а глупость – венок глупцов[c].
а глупость – венок глупцов[c].
Богатство – венец мудрых,
а глупость – венок глупцов[c].
а глупость – венок глупцов[c].
Verse 25
Правдивый свидетель спасает жизни,
а лживый свидетель – предатель.
а лживый свидетель – предатель.
Правдивый свидетель спасает жизни,
а лживый свидетель – предатель.
а лживый свидетель – предатель.
Verse 26
Страх перед Вечным – неприступная крепость,
прибежище человеку и детям его.
прибежище человеку и детям его.
Страх перед Вечным – неприступная крепость,
прибежище человеку и детям его.
прибежище человеку и детям его.
Verse 27
Страх перед Вечным – источник жизни,
отводящий от сетей смерти.
отводящий от сетей смерти.
Страх перед Вечным – источник жизни,
отводящий от сетей смерти.
отводящий от сетей смерти.
Verse 28
Слава царя – во множестве народа,
а без подданных правителю гибель.
а без подданных правителю гибель.
Слава царя – во множестве народа,
а без подданных правителю гибель.
а без подданных правителю гибель.
Verse 29
У терпеливого – великий разум,
а гневливый выказывает глупость.
а гневливый выказывает глупость.
У терпеливого – великий разум,
а гневливый выказывает глупость.
а гневливый выказывает глупость.
Verse 30
Спокойное сердце – здоровье телу,
а от зависти кости гниют.
а от зависти кости гниют.
Спокойное сердце – здоровье телу,
а от зависти кости гниют.
а от зависти кости гниют.
Verse 31
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,
а добрый к нуждающимся чтит Его.
а добрый к нуждающимся чтит Его.
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,
а добрый к нуждающимся чтит Его.
а добрый к нуждающимся чтит Его.
Verse 32
Нечестивых губит их же злодейство,
а праведникам и в смерти прибежище[d].
а праведникам и в смерти прибежище[d].
Нечестивых губит их же злодейство,
а праведникам и в смерти прибежище[d].
а праведникам и в смерти прибежище[d].
Verse 33
Мудрость покоится в сердце разумных,
и даже среди глупцов она известна.[e]
и даже среди глупцов она известна.[e]
Мудрость покоится в сердце разумных,
и даже среди глупцов она известна.[e]
и даже среди глупцов она известна.[e]
Verse 34
Праведность возносит народ,
а грех – позор для него.
а грех – позор для него.
Праведность возносит народ,
а грех – позор для него.
а грех – позор для него.
Verse 35
Царю угоден слуга разумный,
но падёт его гнев на того, кто позорит его.
но падёт его гнев на того, кто позорит его.
Царю угоден слуга разумный,
но падёт его гнев на того, кто позорит его.
но падёт его гнев на того, кто позорит его.