заб 137
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Verse 2
Поклонюсь пред святым храмом Твоим
и буду славить имя Твоё
за Твою милость и верность,
потому что Ты обещал мне больше,
чем я мог ожидать[b].
и буду славить имя Твоё
за Твою милость и верность,
потому что Ты обещал мне больше,
чем я мог ожидать[b].
Поклонюсь пред святым храмом Твоим
и буду славить имя Твоё
за Твою милость и верность,
потому что Ты обещал мне больше,
чем я мог ожидать[b].
и буду славить имя Твоё
за Твою милость и верность,
потому что Ты обещал мне больше,
чем я мог ожидать[b].
Verse 3
В день, когда я воззвал, Ты ответил мне,
ободрил и укрепил мою душу.
ободрил и укрепил мою душу.
В день, когда я воззвал, Ты ответил мне,
ободрил и укрепил мою душу.
ободрил и укрепил мою душу.
Verse 4
Вечный, все земные цари будут славить Тебя,
когда услышат слова из уст Твоих.
когда услышат слова из уст Твоих.
Вечный, все земные цари будут славить Тебя,
когда услышат слова из уст Твоих.
когда услышат слова из уст Твоих.
Verse 5
Они воспоют пути Вечного,
потому что велика слава Вечного.
потому что велика слава Вечного.
Они воспоют пути Вечного,
потому что велика слава Вечного.
потому что велика слава Вечного.
Verse 6
Высок Вечный, но заботится о смиренном
и высокомерного узнаёт издали.
и высокомерного узнаёт издали.
Высок Вечный, но заботится о смиренном
и высокомерного узнаёт издали.
и высокомерного узнаёт издали.
Verse 7
Даже если пойду я среди несчастья,
Ты оживишь меня,
защитишь от ярости моих врагов,
и спасёт меня Твоя правая рука.
Ты оживишь меня,
защитишь от ярости моих врагов,
и спасёт меня Твоя правая рука.
Даже если пойду я среди несчастья,
Ты оживишь меня,
защитишь от ярости моих врагов,
и спасёт меня Твоя правая рука.
Ты оживишь меня,
защитишь от ярости моих врагов,
и спасёт меня Твоя правая рука.
Verse 8
Вечный свершит то, что задумал для меня.
Твоя милость, Вечный, навеки:
не оставляй творения Твоих рук!
Твоя милость, Вечный, навеки:
не оставляй творения Твоих рук!
Дирижёру хора. Песнь Давуда.
Вечный свершит то, что задумал для меня.
Твоя милость, Вечный, навеки:
не оставляй творения Твоих рук!
Твоя милость, Вечный, навеки:
не оставляй творения Твоих рук!
Дирижёру хора. Песнь Давуда.