деян 2

деян 2

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Наступил день праздника Жатвы[a], и все ученики были вместе.
Наступил день праздника Жатвы[a], и все ученики были вместе.
Verse 2
Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели.
Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели.
Verse 3
Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.
Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.
Verse 4
Все они исполнились Святого Духа и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.

Все они исполнились Святого Духа и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.

Verse 5
В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран.
В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран.
Verse 6
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.
Verse 7
В большом изумлении они спрашивали:

– Разве все эти люди не галилеяне?

В большом изумлении они спрашивали:

– Разве все эти люди не галилеяне?

Verse 8
Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
Verse 9
Среди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия[b],
Среди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия[b],
Verse 10
Фригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к городу Кирене, жители Рима, иудеи и обращённые в иудаизм,
Фригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к городу Кирене, жители Рима, иудеи и обращённые в иудаизм,
Verse 11
критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Аллаха на наших языках!

критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Всевышнего на наших языках!

Verse 12
Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга:

– Что бы это могло значить?

Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга:

– Что бы это могло значить?

Verse 13
Некоторые же посмеивались:

– Они напились молодого вина!

Речь Петира перед народом

Некоторые же посмеивались:

– Они напились молодого вина!

Речь Петира перед народом

Verse 14
Петир поднялся вместе с другими одиннадцатью посланниками Масиха и, обращаясь к народу, громко сказал:

– Иудеи и все жители Иерусалима! Чтобы вам стало понятно, выслушайте внимательно, что я скажу.

Петир поднялся вместе с другими одиннадцатью посланниками Масиха и, обращаясь к народу, громко сказал:

– Иудеи и все жители Иерусалима! Чтобы вам стало понятно, выслушайте внимательно, что я скажу.

Verse 15
Люди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего девять часов утра.
Люди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего девять часов утра.
Verse 16
Но это исполняются слова пророка Иоиля:

Но это исполняются слова пророка Иоиля:

Verse 17
«В последние дни, – говорит Аллах, –
    Я изолью Духа Моего на всех людей.
Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать,
    ваши юноши будут видеть видения,
    и вашим старцам будут сниться пророческие сны.
«В последние дни, – говорит Всевышний, –
    Я изолью Духа Моего на всех людей.
Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать,
    ваши юноши будут видеть видения,
    и вашим старцам будут сниться пророческие сны.
Verse 18
На рабов и на рабынь Моих
    Я изолью в те дни Моего Духа,
    и они будут пророчествовать.
На рабов и на рабынь Моих
    Я изолью в те дни Моего Духа,
    и они будут пророчествовать.
Verse 19
Я покажу чудеса в вышине небес
    и знамения внизу на земле:
    кровь, огонь и клубы дыма.
Я покажу чудеса в вышине небес
    и знамения внизу на земле:
    кровь, огонь и клубы дыма.
Verse 20
Солнце превратится во тьму,
    а луна – в кровь
    перед тем, как наступит великий и славный день Вечного[c].
Солнце превратится во тьму,
    а луна – в кровь
    перед тем, как наступит великий и славный день Вечного[c].
Verse 21
И каждый, кто призовёт имя Вечного,
    будет спасён».[d]

И каждый, кто призовёт имя Вечного,
    будет спасён».[d]

Verse 22
– Исраильтяне, выслушайте, что я вам скажу об Исе из Назарета: могущественные дела, чудеса и знамения Аллаха удостоверили вас в том, что это Он послал Ису. Как вы сами знаете, Аллах совершал всё это через Него у вас на глазах.
– Исраильтяне, выслушайте, что я вам скажу об Исе из Назарета: могущественные дела, чудеса и знамения Всевышнего удостоверили вас в том, что это Он послал Ису. Как вы сами знаете, Всевышний совершал всё это через Него у вас на глазах.
Verse 23
Его, преданного по замыслу и предведению Аллаха, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
Verse 24
Но Аллах воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.

Но Всевышний воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.

Verse 25
Давуд говорит о Нём:

«Всегда Я видел Вечного перед Собой:
    Он по правую руку от Меня –
    Я не поколеблюсь.

Давуд говорит о Нём:

«Всегда Я видел Вечного перед Собой:
    Он по правую руку от Меня –
    Я не поколеблюсь.

Verse 26
Поэтому веселится сердце Моё,
    и уста полны слов радости,
    и даже тело Моё будет жить надеждой.
Поэтому веселится сердце Моё,
    и уста полны слов радости,
    и даже тело Моё будет жить надеждой.
Verse 27
Ведь Ты не оставишь Мою душу в мире мёртвых
    и не дашь Верному Твоему увидеть тление.
Ведь Ты не оставишь Мою душу в мире мёртвых
    и не дашь Верному Твоему увидеть тление.
Verse 28
Ты показал Мне пути жизни;
    Ты исполнишь меня радостью,
    когда увижу лицо Твоё!»[e]

Ты показал Мне пути жизни;
    Ты исполнишь меня радостью,
    когда увижу лицо Твоё!»[e]

Verse 29
– Братья, разрешите мне сказать вам прямо, что праотец Давуд умер и был похоронен. Его могила сохранилась у нас до сегодняшнего дня.
– Братья, разрешите мне сказать вам прямо, что праотец Давуд умер и был похоронен. Его могила сохранилась у нас до сегодняшнего дня.
Verse 30
Он был пророком, и, зная, что Аллах клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков,[f]
Он был пророком, и, зная, что Всевышний клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков,[f]
Verse 31
он, видя будущее, говорил о воскресении Масиха, что Он не был оставлен в мире мёртвых и Его тело не увидело тления.[g]
он, видя будущее, говорил о воскресении Масиха, что Он не был оставлен в мире мёртвых и Его тело не увидело тления.[g]
Verse 32
И вот Аллах воскресил Ису, и мы все этому свидетели!
И вот Всевышний воскресил Ису, и мы все этому свидетели!
Verse 33
Он был вознесён и посажен по правую руку от Аллаха и, получив от Небесного Отца обещанного Святого Духа, совершил то, что вы сейчас видите и слышите.
Он был вознесён и посажен по правую руку от Всевышнего и, получив от Небесного Отца обещанного Святого Духа, совершил то, что вы сейчас видите и слышите.
Verse 34
Ведь Давуд не поднимался на небеса, но он сказал:

«Вечный сказал моему Повелителю:
    сядь по правую руку от Меня,

Ведь Давуд не поднимался на небеса, но он сказал:

«Вечный сказал моему Повелителю:
    сядь по правую руку от Меня,

Verse 35
пока Я не повергну всех врагов Твоих
    к ногам Твоим».[h]

пока Я не повергну всех врагов Твоих
    к ногам Твоим».[h]

Verse 36
– Поэтому пусть весь дом Исраила будет уверен в том, что Этого Ису, Которого вы распяли, Аллах сделал и Повелителем, и Масихом!

– Поэтому пусть весь дом Исраила будет уверен в том, что Этого Ису, Которого вы распяли, Всевышний сделал и Повелителем, и Масихом!

Verse 37
Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников Масиха:

– Братья, что нам делать?

Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников Масиха:

– Братья, что нам делать?

Verse 38
Петир отвечал:

– Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду[i], призывая имя Исы Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.

Петир отвечал:

– Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду[i], призывая имя Исы Масиха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.

Verse 39
Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.

Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.

Verse 40
И многими другими словами Петир увещевал их, говоря:

– Спасайтесь от этого развращённого поколения.

И многими другими словами Петир увещевал их, говоря:

– Спасайтесь от этого развращённого поколения.

Verse 41
Те, кто принял его проповедь, прошли через обряд погружения в воду. В тот день к числу уверовавших присоединилось около трёх тысяч человек.

Жизнь верующих

Те, кто принял его проповедь, прошли через обряд погружения в воду. В тот день к числу уверовавших присоединилось около трёх тысяч человек.

Жизнь верующих

Verse 42
Верующие твёрдо держались учения посланников Масиха, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба[j] и в молитвах.
Верующие твёрдо держались учения посланников Масиха, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба[j] и в молитвах.
Verse 43
Все были полны трепета перед Аллахом, потому что много чудес и знамений совершалось через посланников Масиха.

Все были полны трепета перед Всевышним, потому что много чудес и знамений совершалось через посланников Масиха.

Verse 44
Все верующие были вместе, и всё у них было общее.
Все верующие были вместе, и всё у них было общее.
Verse 45
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
Verse 46
Каждый день они собирались в храме, а по домам ежедневно преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,
Каждый день они собирались в храме, а по домам ежедневно преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,
Verse 47
прославляя Аллаха и пользуясь добрым расположением всего народа. Вечный Повелитель ежедневно прибавлял к ним спасаемых.

прославляя Всевышнего и пользуясь добрым расположением всего народа. Вечный Повелитель ежедневно прибавлял к ним спасаемых.