аюб 34
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Затем Элиху продолжал:
— not in NRT
Verse 2
– Послушайте, мудрые, мою речь;
внимайте мне, умные люди.
внимайте мне, умные люди.
— not in NRT
Verse 3
Ведь ухо разбирает слова,
как язык различает вкус пищи.
как язык различает вкус пищи.
— not in NRT
Verse 4
Так давайте решим, где правда,
и рассудим, что есть добро.
и рассудим, что есть добро.
— not in NRT
Verse 5
Аюб сказал: «Я невинен,
но лишил меня Всевышний правосудия.
но лишил меня Всевышний правосудия.
— not in NRT
Verse 6
И хоть я прав,
меня считают лжецом.
Хоть я без греха,
моя рана от Его стрелы неисцелима».
меня считают лжецом.
Хоть я без греха,
моя рана от Его стрелы неисцелима».
— not in NRT
Verse 7
Есть ли ещё такой человек, как Аюб,
кто кощунство, как воду, пьёт?
кто кощунство, как воду, пьёт?
— not in NRT
Verse 8
Он дружит с нечестивыми
и общается со злодеями.
и общается со злодеями.
— not in NRT
Verse 9
Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку,
который старается угодить Всевышнему».
который старается угодить Всевышнему».
— not in NRT
Verse 10
Имеющие разум, послушайте меня!
Не может быть у Всевышнего неправды,
чужд Всемогущий злу.
Не может быть у Всевышнего неправды,
чужд Всемогущий злу.
— not in NRT
Verse 11
Воздаёт он смертному по делам
и обходится с ним по его заслугам.
и обходится с ним по его заслугам.
— not in NRT
Verse 12
Истинно, Всевышний не делает зла,
Всемогущий не извращает суд.
Всемогущий не извращает суд.
— not in NRT
Verse 13
Кто отдал землю Ему во власть?
Кто поставил Его над вселенной?
Кто поставил Его над вселенной?
— not in NRT
Verse 14
Если бы Он решил забрать Свой дух
и отозвал бы Своё дыхание,
и отозвал бы Своё дыхание,
— not in NRT
Verse 15
то погибла бы разом любая плоть,
и возвратился бы смертный во прах.
и возвратился бы смертный во прах.
— not in NRT
Verse 16
Имеешь ты разум, так слушай это;
внимай моей речи.
внимай моей речи.
— not in NRT
Verse 17
Неужели Управляющий вселенной ненавидит правосудие?
Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
— not in NRT
Verse 18
Который говорит царю: «Негодяй!» –
и вельможам: «Вы беззаконники!»,
и вельможам: «Вы беззаконники!»,
— not in NRT
Verse 19
Который вождям не выказывает пристрастий
и не ставит богатого выше бедного,
ведь все они – творение Его рук?
и не ставит богатого выше бедного,
ведь все они – творение Его рук?
— not in NRT
Verse 20
Они умирают мгновенно, в полночь;
мечутся люди и угасают;
сильных сражают не руки смертных.
мечутся люди и угасают;
сильных сражают не руки смертных.
— not in NRT
Verse 21
Он смотрит на пути людей
и видит каждый их шаг.
и видит каждый их шаг.
— not in NRT
Verse 22
Нет ни мрака, ни тьмы кромешной,
где могли бы спрятаться беззаконники.
где могли бы спрятаться беззаконники.
— not in NRT
Verse 23
Ведь Всевышнему нет нужды назначать время человеку,
чтобы предстать на суд перед Ним.
чтобы предстать на суд перед Ним.
— not in NRT
Verse 24
Без допроса сокрушает Он сильных
и других на их место ставит.
и других на их место ставит.
— not in NRT
Verse 25
Истинно, ведая их дела,
низлагает их ночью – и им конец.
низлагает их ночью – и им конец.
— not in NRT
Verse 26
На глазах у людей
Он карает их за грехи,
Он карает их за грехи,
— not in NRT
Verse 27
ведь они от Него отступили,
не познали Его путей.
не познали Его путей.
— not in NRT
Verse 28
И дошёл до него крик бедных,
Он услышал крик страдальцев.
Он услышал крик страдальцев.
— not in NRT
Verse 29
Если Он промолчит, кто Его укорит?
Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть?
Он и над народом, и над человеком,
Если скроет Он лицо Своё, кто сможет Его увидеть?
Он и над народом, и над человеком,
— not in NRT
Verse 30
чтобы не царствовали безбожники,
став сетью для народа.
став сетью для народа.
— not in NRT
Verse 31
Лучше скажи Всевышнему:
«Я пострадал, но больше не согрешу.
«Я пострадал, но больше не согрешу.
— not in NRT
Verse 32
Научи меня, если что-то не знаю;
если я согрешил, то впредь зарекусь».
если я согрешил, то впредь зарекусь».
— not in NRT
Verse 33
Но должен ли Всевышний тебя удостоить наградой,
когда ты отказываешься раскаяться?
Ты должен решать, а не я.
Говори же, что знаешь.
когда ты отказываешься раскаяться?
Ты должен решать, а не я.
Говори же, что знаешь.
— not in NRT
Verse 34
Люди разумные скажут мне,
мудрецы, кто услышит меня:
мудрецы, кто услышит меня:
— not in NRT
Verse 35
«От невежества говорит Аюб,
нет в его речи разума».
нет в его речи разума».
— not in NRT
Verse 36
О, когда бы до конца был испытан Аюб
за ответы, достойные беззаконных!
за ответы, достойные беззаконных!
— not in NRT
Verse 37
К греху своему приложил он бунт;
насмехаясь над нами, он бьёт в ладоши
и слова против Всевышнего множит.
насмехаясь над нами, он бьёт в ладоши
и слова против Всевышнего множит.
— not in NRT