плач 3
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Я человек, испытавший горе,
потому что Вечный покарал меня
жезлом Своего гнева.
потому что Вечный покарал меня
жезлом Своего гнева.
Я человек, испытавший горе,
потому что Вечный покарал меня
жезлом Своего гнева.
потому что Вечный покарал меня
жезлом Своего гнева.
Verse 2
Он погнал меня и ввёл
во тьму, а не в свет.
во тьму, а не в свет.
Он погнал меня и ввёл
во тьму, а не в свет.
во тьму, а не в свет.
Verse 3
Несомненно, Он обратил Свою руку против меня
и обращает её снова и снова в течение всего дня.
и обращает её снова и снова в течение всего дня.
Несомненно, Он обратил Свою руку против меня
и обращает её снова и снова в течение всего дня.
и обращает её снова и снова в течение всего дня.
Verse 4
Он состарил кожу мою и плоть мою,
сокрушил кости мои.
сокрушил кости мои.
Он состарил кожу мою и плоть мою,
сокрушил кости мои.
сокрушил кости мои.
Verse 5
Он осадил меня и окружил
горечью и тяготою.
горечью и тяготою.
Он осадил меня и окружил
горечью и тяготою.
горечью и тяготою.
Verse 6
Погрузил меня во мрак,
как давно умерших.
как давно умерших.
Погрузил меня во мрак,
как давно умерших.
как давно умерших.
Verse 7
Окружил меня стеной, чтобы я не мог выйти,
заковал меня в тяжёлые цепи.
заковал меня в тяжёлые цепи.
Окружил меня стеной, чтобы я не мог выйти,
заковал меня в тяжёлые цепи.
заковал меня в тяжёлые цепи.
Verse 8
Даже когда я взываю и прошу о помощи,
Он не обращает внимания на мою молитву.
Он не обращает внимания на мою молитву.
Даже когда я взываю и прошу о помощи,
Он не обращает внимания на мою молитву.
Он не обращает внимания на мою молитву.
Verse 9
Камнями Он преградил мне путь,
искривил стези мои.
искривил стези мои.
Камнями Он преградил мне путь,
искривил стези мои.
искривил стези мои.
Verse 10
Он подобен медведю в засаде
или затаившемуся льву.
или затаившемуся льву.
Он подобен медведю в засаде
или затаившемуся льву.
или затаившемуся льву.
Verse 11
Сбил меня с пути и растерзал меня,
оставив без помощи.
оставив без помощи.
Сбил меня с пути и растерзал меня,
оставив без помощи.
оставив без помощи.
Verse 12
Натянул Он Свой лук
и сделал меня мишенью для стрел Своих.
и сделал меня мишенью для стрел Своих.
Натянул Он Свой лук
и сделал меня мишенью для стрел Своих.
и сделал меня мишенью для стрел Своих.
Verse 13
Он пронзил моё сердце
стрелами из Своего колчана.
стрелами из Своего колчана.
Он пронзил моё сердце
стрелами из Своего колчана.
стрелами из Своего колчана.
Verse 14
Стал я посмешищем для всего моего народа,
весь день в песнях насмехаются надо мной.
весь день в песнях насмехаются надо мной.
Стал я посмешищем для всего моего народа,
весь день в песнях насмехаются надо мной.
весь день в песнях насмехаются надо мной.
Verse 15
Он напоил меня горькими травами
и насытил горечью.
и насытил горечью.
Он напоил меня горькими травами
и насытил горечью.
и насытил горечью.
Verse 16
Камнями сокрушил зубы мои,
втоптал меня в пыль.
втоптал меня в пыль.
Камнями сокрушил зубы мои,
втоптал меня в пыль.
втоптал меня в пыль.
Verse 17
Лишена душа моя мира,
я позабыл о благоденствии.
я позабыл о благоденствии.
Лишена душа моя мира,
я позабыл о благоденствии.
я позабыл о благоденствии.
Verse 18
И сказал я: «Исчезло величие моё
и надежда моя на Вечного».
и надежда моя на Вечного».
И сказал я: «Исчезло величие моё
и надежда моя на Вечного».
и надежда моя на Вечного».
Verse 19
Помню лишь о страдании и скитании,
во мне лишь горечь и желчь.
во мне лишь горечь и желчь.
Помню лишь о страдании и скитании,
во мне лишь горечь и желчь.
во мне лишь горечь и желчь.
Verse 20
Сильна память об этом,
поникла душа моя.
поникла душа моя.
Сильна память об этом,
поникла душа моя.
поникла душа моя.
Verse 21
Но вот, что говорю я себе,
вот, что даёт мне надежду:
вот, что даёт мне надежду:
Но вот, что говорю я себе,
вот, что даёт мне надежду:
вот, что даёт мне надежду:
Verse 22
Verse 23
Verse 24
Я сказал себе: «Вечный – часть моя,
потому я буду надеяться на Него».
потому я буду надеяться на Него».
Я сказал себе: «Вечный – часть моя,
потому я буду надеяться на Него».
потому я буду надеяться на Него».
Verse 25
Благ Вечный к тем, кто уповает на Него,
к тем, кто ищет Его.
к тем, кто ищет Его.
Благ Вечный к тем, кто уповает на Него,
к тем, кто ищет Его.
к тем, кто ищет Его.
Verse 26
Благо тому, кто молча ожидает
спасения от Вечного.
спасения от Вечного.
Благо тому, кто молча ожидает
спасения от Вечного.
спасения от Вечного.
Verse 27
Благо человеку, который несёт ярмо
в юности своей.
в юности своей.
Благо человеку, который несёт ярмо
в юности своей.
в юности своей.
Verse 28
Пусть сидит в уединении и молчании,
потому что бремя это возложил на него Вечный.
потому что бремя это возложил на него Вечный.
Пусть сидит в уединении и молчании,
потому что бремя это возложил на него Вечный.
потому что бремя это возложил на него Вечный.
Verse 29
Пусть склонится в смирении,
может быть, есть ещё надежда.
может быть, есть ещё надежда.
Пусть склонится в смирении,
может быть, есть ещё надежда.
может быть, есть ещё надежда.
Verse 30
Пусть подставляет щёку свою бьющему
и насыщается бесчестием,
и насыщается бесчестием,
Пусть подставляет щёку свою бьющему
и насыщается бесчестием,
и насыщается бесчестием,
Verse 31
ведь Владыка не отвергает людей навеки!
ведь Владыка не отвергает людей навеки!
Verse 32
И хотя Он посылает страдания,
Он же потом и помилует
по Своей великой любви.
Он же потом и помилует
по Своей великой любви.
И хотя Он посылает страдания,
Он же потом и помилует
по Своей великой любви.
Он же потом и помилует
по Своей великой любви.
Verse 33
Ведь не по изволению сердца Своего
Он приносит бедствие и горе людям.
Он приносит бедствие и горе людям.
Ведь не по изволению сердца Своего
Он приносит бедствие и горе людям.
Он приносит бедствие и горе людям.
Verse 34
А когда топчут ногами
всех узников земли,
всех узников земли,
А когда топчут ногами
всех узников земли,
всех узников земли,
Verse 35
лишают человека правосудия
перед лицом Высочайшего,
перед лицом Высочайшего,
лишают человека правосудия
перед лицом Высочайшего,
перед лицом Высочайшего,
Verse 36
притесняют человека на суде –
разве Владыка всего этого не видит?
разве Владыка всего этого не видит?
притесняют человека на суде –
разве Владыка всего этого не видит?
разве Владыка всего этого не видит?
Verse 37
Кто может сказать – и исполнится,
если Владыка не повелит этому случиться?
если Владыка не повелит этому случиться?
Кто может сказать – и исполнится,
если Владыка не повелит этому случиться?
если Владыка не повелит этому случиться?
Verse 38
Не по слову ли Высочайшего
приходят бедствие и благо?
приходят бедствие и благо?
Не по слову ли Высочайшего
приходят бедствие и благо?
приходят бедствие и благо?
Verse 39
Для чего жаловаться человеку,
ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?
ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?
Для чего жаловаться человеку,
ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?
ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?
Verse 40
Проверим же пути наши и испытаем их,
и вернёмся к Вечному.
и вернёмся к Вечному.
Проверим же пути наши и испытаем их,
и вернёмся к Вечному.
и вернёмся к Вечному.
Verse 41
Вознесём сердца наши и руки
к Всевышнему на небесах и скажем:
к Всевышнему на небесах и скажем:
Вознесём сердца наши и руки
к Всевышнему на небесах и скажем:
к Всевышнему на небесах и скажем:
Verse 42
«Мы согрешили и восстали против тебя,
и Ты не простил нас.
и Ты не простил нас.
«Мы согрешили и восстали против тебя,
и Ты не простил нас.
и Ты не простил нас.
Verse 43
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас,
губя без пощады.
губя без пощады.
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас,
губя без пощады.
губя без пощады.
Verse 44
Ты скрыл Себя облаком,
чтобы не доходила наша молитва.
чтобы не доходила наша молитва.
Ты скрыл Себя облаком,
чтобы не доходила наша молитва.
чтобы не доходила наша молитва.
Verse 45
Ты сделал нас грязью и сором
среди народов.
среди народов.
Ты сделал нас грязью и сором
среди народов.
среди народов.
Verse 46
Все враги наши широко разинули
пасть свою на нас.
пасть свою на нас.
Все враги наши широко разинули
свою пасть на нас.
свою пасть на нас.
Verse 47
Мы страдали от ужаса и западни,
опустошения и разорения».
опустошения и разорения».
Мы страдали от ужаса и западни,
опустошения и разорения».
опустошения и разорения».
Verse 48
Ручьями слёзы текут из глаз моих,
потому что народ мой уничтожен.
потому что народ мой уничтожен.
Ручьями слёзы текут из глаз моих,
потому что народ мой уничтожен.
потому что народ мой уничтожен.
Verse 49
Слёзы мои будут течь,
не останавливаясь,
без перерыва,
не останавливаясь,
без перерыва,
Слёзы мои будут течь,
не останавливаясь,
без перерыва,
не останавливаясь,
без перерыва,
Verse 50
пока Вечный не посмотрит с небес
и не увидит.
и не увидит.
пока Вечный не посмотрит с небес
и не увидит.
и не увидит.
Verse 51
Я смотрю, и горечь наполняет душу мою
за всех дочерей моего города.
за всех дочерей моего города.
Я смотрю, и горечь наполняет душу мою
за всех дочерей моего города.
за всех дочерей моего города.
Verse 52
Без причины враги мои пытались
поймать меня, словно птицу,
поймать меня, словно птицу,
Без причины враги мои пытались
поймать меня, словно птицу,
поймать меня, словно птицу,
Verse 53
бросили меня в яму
и камнями закидали меня.
и камнями закидали меня.
бросили меня в яму
и камнями закидали меня.
и камнями закидали меня.
Verse 54
Воды сомкнулись над моей головой,
и я подумал: «Погиб я».
и я подумал: «Погиб я».
Воды сомкнулись над моей головой,
и я подумал: «Погиб я».
и я подумал: «Погиб я».
Verse 55
Я воззвал к имени Твоему, о Вечный,
из ямы глубокой.
из ямы глубокой.
Я воззвал к имени Твоему, о Вечный,
из ямы глубокой.
из ямы глубокой.
Verse 56
Ты услышал голос мой;
не закрывай же ухо Своё
от моей мольбы и плача моего.
не закрывай же ухо Своё
от моей мольбы и плача моего.
Ты услышал голос мой;
не закрывай же ухо Своё
от моей мольбы и плача моего.
не закрывай же ухо Своё
от моей мольбы и плача моего.
Verse 57
Verse 58
О Владыка, Ты защищал дело души моей,
искуплял жизнь мою.
искуплял жизнь мою.
О Владыка, Ты защищал дело души моей,
искуплял жизнь мою.
искуплял жизнь мою.
Verse 59
Ты видишь, Вечный, угнетение моё,
рассуди же тяжбу мою.
рассуди же тяжбу мою.
Ты видишь, Вечный, угнетение моё,
рассуди же тяжбу мою.
рассуди же тяжбу мою.
Verse 60
Ты видишь всю их мстительность,
все их заговоры против меня.
все их заговоры против меня.
Ты видишь всю их мстительность,
все их заговоры против меня.
все их заговоры против меня.
Verse 61
О Вечный, Ты слышишь их оскорбления,
все их заговоры против меня,
все их заговоры против меня,
О Вечный, Ты слышишь их оскорбления,
все их заговоры против меня,
все их заговоры против меня,
Verse 62
как враги перешёптываются
обо мне весь день.
обо мне весь день.
как враги перешёптываются
обо мне весь день.
обо мне весь день.
Verse 63
Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли,
они насмехаются надо мною в своих песнях.
они насмехаются надо мною в своих песнях.
Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли,
они насмехаются надо мною в своих песнях.
они насмехаются надо мною в своих песнях.
Verse 64
Воздай им, Вечный,
по делам их рук.
по делам их рук.
Воздай им, Вечный,
по делам их рук.
по делам их рук.
Verse 65
Мраком покрой их сердца,
и пусть проклятие Твоё будет на них.
и пусть проклятие Твоё будет на них.
Мраком покрой их сердца,
и пусть проклятие Твоё будет на них.
и пусть проклятие Твоё будет на них.
Verse 66
Преследуй их в гневе
и истреби их из поднебесья, о Вечный.
и истреби их из поднебесья, о Вечный.
Преследуй их в гневе
и истреби их из поднебесья, о Вечный.
и истреби их из поднебесья, о Вечный.