забур 139
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. Песнь Давуда.
Дирижёру хора. Песнь Довуда.
Verse 2
Избавь меня, Вечный, от злых людей,
сохрани меня от жестоких.
сохрани меня от жестоких.
Избавь меня, Вечный, от злых людей,
сохрани меня от жестоких.
сохрани меня от жестоких.
Verse 3
Они замышляют зло в сердце,
постоянно готовы к войне.
постоянно готовы к войне.
Они замышляют зло в сердце,
постоянно готовы к войне.
постоянно готовы к войне.
Verse 4
Изощряют свой язык, как змея;
у них на губах яд гадюки. Пауза
у них на губах яд гадюки. Пауза
Изощряют свой язык, как змея;
у них на губах яд гадюки. Пауза
у них на губах яд гадюки. Пауза
Verse 5
Сохрани меня, Вечный, от рук нечестивых,
огради от жестоких,
желающих поколебать мои стопы.
огради от жестоких,
желающих поколебать мои стопы.
Сохрани меня, Вечный, от рук нечестивых,
огради от жестоких,
желающих поколебать мои стопы.
огради от жестоких,
желающих поколебать мои стопы.
Verse 6
Высокомерные спрятали силки для меня и петли,
разложили сеть по дороге,
расставили для меня западню. Пауза
разложили сеть по дороге,
расставили для меня западню. Пауза
Высокомерные спрятали силки для меня и петли,
разложили сеть по дороге,
расставили для меня западню. Пауза
разложили сеть по дороге,
расставили для меня западню. Пауза
Verse 7
Я сказал Вечному: «Ты – мой Бог;
услышь голос моих молений, Вечный!
услышь голос моих молений, Вечный!
Я сказал Вечному: «Ты – мой Бог;
услышь голос моих молений, Вечный!
услышь голос моих молений, Вечный!
Verse 8
Владыка Вечный, сила моего спасения,
Ты прикрыл мою голову в день сражения.
Ты прикрыл мою голову в день сражения.
Владыка Вечный, сила моего спасения,
Ты прикрыл мою голову в день сражения.
Ты прикрыл мою голову в день сражения.
Verse 9
Вечный, не исполняй желания нечестивых,
не дай успеха их замыслу,
чтобы они не возгордились». Пауза
не дай успеха их замыслу,
чтобы они не возгордились». Пауза
Вечный, не исполняй желания нечестивых,
не дай успеха их замыслу,
чтобы они не возгордились». Пауза
не дай успеха их замыслу,
чтобы они не возгордились». Пауза
Verse 10
Пусть падёт на голову окруживших меня несчастье,
которое вызвали их собственные уста.
которое вызвали их собственные уста.
Пусть падёт на голову окруживших меня несчастье,
которое вызвали их собственные уста.
которое вызвали их собственные уста.
Verse 11
Пусть падут на них горящие угли;
пусть будут они повержены в огонь,
в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
пусть будут они повержены в огонь,
в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
Пусть падут на них горящие угли;
пусть будут они повержены в огонь,
в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
пусть будут они повержены в огонь,
в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
Verse 12
Пусть не утвердится на земле злоязычный человек;
пусть зло преследует жестоких на погибель им.
пусть зло преследует жестоких на погибель им.
Пусть не утвердится на земле злоязычный человек;
пусть зло преследует жестоких на погибель им.
пусть зло преследует жестоких на погибель им.
Verse 13
Я знаю, что Вечный даст правосудие бедным
и заступится за нищих.
и заступится за нищих.
Я знаю, что Вечный даст правосудие бедным
и заступится за нищих.
и заступится за нищих.
Verse 14
Поистине, праведные будут славить Твоё имя;
честные будут жить в Твоём присутствии.
честные будут жить в Твоём присутствии.
Песнь Давуда.
Поистине, праведные будут славить Твоё имя;
честные будут жить в Твоём присутствии.
честные будут жить в Твоём присутствии.
Песнь 140
Песнь Довуда.