Verse 1
Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев:
– Если вы не будете обрезаны по обряду, предписанному Мусой, вы не можете быть спасены.
Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев:
– Если вы не будете обрезаны по обряду, предписанному Мусо, вы не можете быть спасены.
Verse 2
Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны и Паулом и Варнавой – с другой. Тогда Паулу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с посланниками Масиха и старейшинами.
Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны и Павлусом и Варнавой – с другой. Тогда Павлусу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с посланниками Масеха и старейшинами.
Verse 3
Получив помощь от общины верующих, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.
Получив помощь от общины верующих, они пошли через Финикию и Сомарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.
Verse 4
В Иерусалиме они были приняты членами общины верующих, посланниками Масиха и старейшинами и рассказали им обо всём, что Всевышний совершил через них.
В Иерусалиме они были приняты членами общины верующих, посланниками Масеха и старейшинами и рассказали им обо всём, что Всевышний совершил через них.
Verse 5
Но верующие, принадлежавшие к религиозной партии блюстителей Закона, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Мусы.
Но верующие, принадлежавшие к религиозной партии блюстителей Закона, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Мусо.
Verse 6
Посланники Масиха и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.
Посланники Масеха и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.
Verse 7
После долгих обсуждений Петир поднялся и сказал:
– Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Всевышний выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести другим народам, чтобы и они уверовали.
После долгих обсуждений Петрус поднялся и сказал:
– Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Всевышний выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести другим народам, чтобы и они уверовали.
Verse 8
Всевышний знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших из других народов, даровав им Святого Духа так же, как и нам.
Всевышний знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших из других народов, даровав им Святого Духа так же, как и нам.
Verse 9
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
Verse 10
Так зачем же вы испытываете Всевышнего, возлагая на шеи учеников бремя, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?
Так зачем же вы испытываете Всевышнего, возлагая на шеи учеников бремя, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?
Verse 11
Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исы так же, как и они.
Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исо так же, как и они.
Verse 12
Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Паула о знамениях и чудесах, которые Всевышний совершил через них среди язычников.
Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Павлуса о знамениях и чудесах, которые Всевышний совершил через них среди язычников.
Verse 13
Когда они закончили, Якуб сказал:
– Братья, послушайте меня.
Когда они закончили, Якуб сказал:
– Братья, послушайте меня.
Verse 14
Шимон рассказал нам о том, как Всевышний впервые решил составить из язычников народ для Себя.
Шимон рассказал нам о том, как Всевышний впервые решил составить из язычников народ для Себя.
Verse 15
Это в полном согласии с Книгой Пророков, где сказано:
Это в полном согласии с Книгой Пророков, где сказано:
Verse 16
«Затем Я возвращусь.
Трон Давуда – как разрушенный шатёр,
но Я восстановлю разрушенное
и воссоздам его,
«Затем Я возвращусь.
Трон Довуда – как разрушенный шатёр,
но Я восстановлю разрушенное
и воссоздам его,
Verse 17
чтобы остальные люди,
все народы, которые призваны быть Моими,
стали искать Вечного.
Так говорит Вечный,
чтобы остальные люди,
все народы, которые призваны быть Моими,
стали искать Вечного.
Так говорит Вечный,
Verse 18
Который объявил об этом издревле».
Который объявил об этом издревле».
Verse 19
Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для людей из других народов, обращающихся ко Всевышнему.
Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для людей из других народов, обращающихся ко Всевышнему.
Verse 20
Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от пищи, осквернённой тем, что она была принесена в жертву идолам, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови.
Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от пищи, осквернённой тем, что она была принесена в жертву идолам, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови.
Verse 21
Ведь Закон Мусы, издавна возвещается в каждом городе и читается в молитвенных домах иудеев каждую субботу.
Письмо Совета к братьям из других народов
Ведь Закон Мусо, издавна возвещается в каждом городе и читается в молитвенных домах иудеев каждую субботу.
Письмо Совета к братьям из других народов
Verse 22
Посланники Масиха и старейшины вместе со всем собранием верующих решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Паулом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали двух руководящих братьев: Иуду, которого ещё называли Бар-Сабба, и Силу.
Посланники Масеха и старейшины вместе со всем собранием верующих решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Павлусом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали двух руководящих братьев: Иуду, которого ещё называли Бар-Сабба, и Сило.
Verse 23
С ними передали такое письмо:
«Ваши братья, посланники Масиха и старейшины, – братьям из других народов, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии.
Приветствуем вас!
С ними передали такое письмо:
«Ваши братья, посланники Масеха и старейшины, – братьям из других народов, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии.
Приветствуем вас!
Verse 24
До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали.
До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали.
Verse 25
Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими братьями Варнавой и Паулом,
Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими братьями Варнавой и Павлусом,
Verse 26
которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Повелителя Исы Масиха.
которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Повелителя Исо Масеха.
Verse 27
Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.
Мы посылаем к вам также Иуду и Сило, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.
Verse 28
Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:
Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:
Verse 29
воздерживайтесь от пищи, принесённой в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от всякого разврата. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно.
Всех благ».
воздерживайтесь от пищи, принесённой в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от всякого разврата. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно.
Всех благ».
Verse 30
Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали общину верующих и вручили письмо.
Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали общину верующих и вручили письмо.
Verse 31
Люди читали его и радовались ободряющей вести.
Люди читали его и радовались ободряющей вести.
Verse 32
Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.
Иуда и Сило, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.
Verse 33
Они провели там некоторое время, и братья отпустили их с пожеланием мира тем, кто их послал.
Они провели там некоторое время, и братья отпустили их с пожеланием мира тем, кто их послал.
Verse 35
Паул и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово о Повелителе Исе.
Разногласия между Паулом и Варнавой
Павлус и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово о Повелителе Исо.
Разногласия между Павлусом и Варнавой
Verse 36
Несколько дней спустя Паул предложил Варнаве:
– Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово о Повелителе, и посмотрим, как у них идут дела.
Несколько дней спустя Павлус предложил Варнаве:
– Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово о Повелителе, и посмотрим, как у них идут дела.
Verse 37
Варнава хотел взять с собой Иохана, которого ещё называли Марком,
Варнава хотел взять с собой Иохана, которого ещё называли Марком,
Verse 38
но Паул не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.
но Павлус не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.
Verse 39
Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,
Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,
Verse 40
а Паул выбрал Силу и, будучи вверен братьями попечению Вечного Повелителя, отправился в путь.
а Павлус выбрал Сило и, будучи вверен братьями попечению Вечного Повелителя, отправился в путь.
Verse 41
Паул проходил через Сирию и Киликию, утверждая общины верующих.
Павлус проходил через Сирию и Киликию, утверждая общины верующих.