1 петира 3
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Всевышнему поведением своих жён,
Также и вы, жёны, будьте послушны мужьям, чтобы, если те и не повинуются слову, были бы без слова покорены Всевышнему поведением своих жён,
Verse 2
видя вашу чистую и богобоязненную жизнь.
видя вашу чистую и богобоязненную жизнь.
Verse 3
Пусть ваша красота будет не внешней, зависящей от пышных причёсок, от золота или от роскошной одежды.
Пусть ваша красота будет не внешней, зависящей от пышных причёсок, от золота или от роскошной одежды.
Verse 4
Ведь Всевышний ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа.
Ведь Всевышний ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа.
Verse 5
Так украшали себя в прошлом святые женщины, которые надеялись на Всевышнего, повинуясь своим мужьям.
Так украшали себя в прошлом святые женщины, которые надеялись на Всевышнего, повинуясь своим мужьям.
Verse 6
Так Сарра была послушна Ибрахиму и называла его господином.[a] И вы стали её детьми, делая добро и не поддаваясь никакому страху.
Так Соро была послушна Иброхиму и называла его господином.[a] И вы стали её детьми, делая добро и не поддаваясь никакому страху.
Verse 7
Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.
Страдания за праведность
Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.
Страдания за праведность
Verse 8
Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны.
Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны.
Verse 9
Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
Не платите злом за зло и оскорблением за оскорбление, напротив, благословляйте, потому что вы к этому призваны, чтобы наследовать благословение.
Verse 10
Итак:
«Кто хочет радоваться жизни
и видеть благословлённые дни,
тот должен удерживать свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
Итак:
«Кто хочет радоваться жизни
и видеть благословлённые дни,
тот должен удерживать свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
Verse 11
Пусть он удаляется от зла и творит добро,
ищет мира и стремится к нему,
ищет мира и стремится к нему,
Пусть он удаляется от зла и творит добро,
ищет мира и стремится к нему,
ищет мира и стремится к нему,
Verse 12
так как глаза Вечного Повелителя обращены на праведных
и уши Его открыты для их мольбы,
но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло».[b]
и уши Его открыты для их мольбы,
но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло».[b]
так как глаза Вечного Повелителя обращены на праведных
и уши Его открыты для их мольбы,
но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло».[b]
и уши Его открыты для их мольбы,
но гнев Вечного Повелителя на тех, кто делает зло».[b]
Verse 13
Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро?
Кто причинит вам зло, если вы будете стремиться делать добро?
Verse 14
А если вы страдаете за правду – вы благословенны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает,
А если вы страдаете за правду – вы благословенны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает,
Verse 15
но свято почитайте в ваших сердцах Масиха как Повелителя.[c] Будьте всегда готовы ответить, когда вас спрашивают о вашей надежде, но делайте это с кротостью, страхом
но свято почитайте в ваших сердцах Масеха как Повелителя.[c] Будьте всегда готовы ответить, когда вас спрашивают о вашей надежде, но делайте это с кротостью, страхом
Verse 16
и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и бранит ваше доброе поведение, как последователей Масиха, были посрамлены.
и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и бранит ваше доброе поведение, как последователей Масеха, были посрамлены.
Verse 17
Лучше уж страдать за добрые дела, если на то есть воля Всевышнего, чем за злые.
Лучше уж страдать за добрые дела, если на то есть воля Всевышнего, чем за злые.
Verse 18
Ведь и Масих умер за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас ко Всевышнему. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлён Духом,
Ведь и Масех умер за грехи один раз, праведный за неправедных, чтобы привести вас ко Всевышнему. Его тело было умерщвлено, но Он был оживлён Духом,
Verse 19
в Котором Он пошёл и проповедовал духам, содержащимся в неволе,
в Котором Он пошёл и проповедовал духам, содержащимся в неволе,
Verse 20
к тем, кто некогда проявил свою непокорность. Всевышний терпеливо призывал их в дни Нуха, пока строился ковчег, в котором немногие, всего восемь человек, были спасены по воде.[d]
к тем, кто некогда проявил свою непокорность. Всевышний терпеливо призывал их в дни Нуха, пока строился ковчег, в котором немногие, всего восемь человек, были спасены по воде.[d]