исход 6

исход 6

CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Тогда Вечный сказал Мусе:

– Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит исраильтян, под Моей могучей рукой он даже прогонит их из своей страны.

Тогда Вечный сказал Мусо:

– Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит исроильтян, под Моей могучей рукой он даже прогонит их из своей страны.

Verse 2
Всевышний сказал Мусе:

– Я – Вечный.

Всевышний сказал Мусо:

– Я – Вечный.

Verse 3
Я являлся Ибрахиму, Исхаку и Якубу как Бог Всемогущий, но под именем Вечный они Меня не знали.
Я являлся Иброхиму, Исхоку и Якубу как Бог Всемогущий, но под именем Вечный они Меня не знали.
Verse 4
Я заключил с ними соглашение, чтобы дать им землю Ханаана, где они жили как чужеземцы.
Я заключил с ними соглашение, чтобы дать им землю Ханона, где они жили как чужеземцы.
Verse 5
Теперь Я услышал стон исраильтян, которых египтяне сделали своими рабами, и вспомнил про это соглашение.
Теперь Я услышал стон исроильтян, которых египтяне сделали своими рабами, и вспомнил про это соглашение.
Verse 6
Итак, скажи исраильтянам: «Я – Вечный, и Я выведу вас из-под египетского гнёта. Я освобожу вас из рабства и спасу вас простёртой рукой и великими судами.
Итак, скажи исроильтянам: «Я – Вечный, и Я выведу вас из-под египетского гнёта. Я освобожу вас из рабства и спасу вас простёртой рукой и великими судами.
Verse 7
Я сделаю вас Своим народом и буду вашим Богом. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из-под египетского гнёта.
Я сделаю вас своим народом и буду вашим Богом. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из-под египетского гнёта.
Verse 8
Я приведу вас в землю, которую клялся с поднятой рукой отдать Ибрахиму, Исхаку и Якубу. Я отдам её вам во владение. Я – Вечный».

Я приведу вас в землю, которую клялся с поднятой рукой отдать Иброхиму, Исхоку и Якубу. Я отдам её вам во владение. Я – Вечный».

Verse 9
Муса передал это исраильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей.
Мусо передал это исроильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей.
Verse 10
Тогда Вечный сказал Мусе:

Тогда Вечный сказал Мусо:

Verse 11
– Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил исраильтян из своей страны.

– Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил исроильтян из своей страны.

Verse 12
Но Муса сказал Вечному:

– Если даже исраильтяне не слушают меня, как послушает фараон, ведь я так косноязычен?

Родословие Мусы и Харуна

Но Мусо сказал Вечному:

– Если даже исроильтяне не слушают меня, как послушает фараон, ведь я так косноязычен?

Родословие Мусо и Хоруна

Verse 13
Вечный говорил с Мусой и Харуном об исраильтянах и фараоне, царе Египта, и повелел им вывести исраильтян из Египта.

Вечный говорил с Мусо и Хоруном об исроильтянах и фараоне, царе Египта, и повелел им вывести исроильтян из Египта.

Verse 14
Вот главы их кланов:

Сыновьями Рувима, первенца Исраила, были Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Это кланы Рувима.

Вот главы их кланов:

Сыновьями Рувима, первенца Исроила, были Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Это кланы Рувима.

Verse 15
Сыновьями Шимона были Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын хананеянки. Это кланы Шимона.

Сыновьями Шимона были Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын ханонеянки. Это кланы Шимона.

Verse 16
Вот имена сыновей Леви по их родословиям: Гершон, Кааф и Мерари. Леви прожил сто тридцать семь лет.

Вот имена сыновей Леви по их родословиям: Гершон, Кааф и Мерари. Леви прожил сто тридцать семь лет.

Verse 17
Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.

Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.

Verse 18
Сыновьями Каафа были Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил. Кааф прожил сто тридцать три года.

Сыновьями Каафа были Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил. Кааф прожил сто тридцать три года.

Verse 19
Сыновьями Мерари были Махли и Муши.

Это кланы Леви по их родословиям.

Сыновьями Мерари были Махли и Муши.

Это кланы Леви по их родословиям.

Verse 20
Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Харуна и Мусу. Амрам прожил сто тридцать семь лет.

Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Хоруна и Мусо. Амрам прожил сто тридцать семь лет.

Verse 21
Сыновьями Ицхара были Корах, Нефег и Зихри.

Сыновьями Ицхара были Корах, Нефег и Зихри.

Verse 22
Сыновьями Узиила были Мисаил, Элцафан и Ситри.

Сыновьями Узиила были Мисаил, Элцафан и Ситри.

Verse 23
Харун женился на Элишеве, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Итамара и Элеазара.

Хорун женился на Элишеве, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Итамара и Элеазара.

Verse 24
Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это кланы Кораха.

Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это кланы Кораха.

Verse 25
Элеазар, сын Харуна, женился на одной из дочерей Путиила, и она родила ему Пинхаса.

Это главы левитских кланов, по кланам.

Элеазар, сын Хоруна, женился на одной из дочерей Путиила, и она родила ему Пинхаса.

Это главы левитских кланов, по кланам.

Verse 26
Муса и Харун – это те, кому Вечный сказал: «Выведите исраильтян из Египта по их воинствам».

Мусо и Хорун – это те, кому Вечный сказал: «Выведите исроильтян из Египта по их воинствам».

Verse 27
Это они говорили с фараоном, царём Египта, чтобы вывести исраильтян из Египта, те самые Муса и Харун.

Харун говорит за Мусу

Это они говорили с фараоном, царём Египта, чтобы вывести исроильтян из Египта, те самые Мусо и Хорун.

Хорун говорит за Мусо

Verse 28
Когда Вечный говорил с Мусой в Египте,
Когда Вечный говорил с Мусо в Египте,
Verse 29
Он сказал ему:

– Я – Вечный. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.

Он сказал ему:

– Я – Вечный. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.

Verse 30
Но Муса сказал Вечному:

– Я так косноязычен, как же фараон послушает меня?

Но Мусо сказал Вечному:

– Я так косноязычен, как же фараон послушает меня?