забур 84
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
Verse 2
Вечный, Ты был милостив к Своей земле;
Ты вернул благополучие потомкам Якуба.
Ты вернул благополучие потомкам Якуба.
Вечный, Ты был милостив к Своей земле;
Ты вернул благополучие потомкам Якуба.
Ты вернул благополучие потомкам Якуба.
Verse 3
Ты простил беззаконие Своего народа
и покрыл все его грехи. Пауза
и покрыл все его грехи. Пауза
Ты простил беззаконие Своего народа
и покрыл все его грехи. Пауза
и покрыл все его грехи. Пауза
Verse 4
Ты отвёл Свою ярость,
отвратил Свой пылающий гнев.
отвратил Свой пылающий гнев.
Ты отвёл Свою ярость,
отвратил Свой пылающий гнев.
отвратил Свой пылающий гнев.
Verse 5
Восстанови нас, Всевышний, наш Спаситель,
прекрати Своё негодование на нас.
прекрати Своё негодование на нас.
Восстанови нас, Всевышний, наш Спаситель,
прекрати Своё негодование на нас.
прекрати Своё негодование на нас.
Verse 6
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно,
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно,
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
Verse 7
Неужели не оживишь нас вновь,
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Неужели не оживишь нас вновь,
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Verse 8
Вечный, яви нам милость Твою
и даруй нам спасение Твоё.
и даруй нам спасение Твоё.
Вечный, яви нам милость Твою
и даруй нам спасение Твоё.
и даруй нам спасение Твоё.
Verse 9
Послушаю, что скажет Вечный Бог,
ведь Он обещает мир Своему народу –
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
ведь Он обещает мир Своему народу –
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
Послушаю, что скажет Вечный Бог,
ведь Он обещает мир Своему народу –
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
ведь Он обещает мир Своему народу –
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
Verse 10
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его,
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его,
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
Verse 11
Милость и истина встретятся,
праведность и мир поцелуются.
праведность и мир поцелуются.
Милость и истина встретятся,
праведность и мир поцелуются.
праведность и мир поцелуются.
Verse 12
Истина поднимется с земли,
и праведность посмотрит вниз с небес.
и праведность посмотрит вниз с небес.
Истина поднимется с земли,
и праведность посмотрит вниз с небес.
и праведность посмотрит вниз с небес.
Verse 13
Вечный воистину даст нам благо,
и принесёт нам урожай земля.
и принесёт нам урожай земля.
Вечный воистину даст нам благо,
и принесёт нам урожай земля.
и принесёт нам урожай земля.
Verse 14
Праведность шествует перед Ним
и для Его стоп готовит путь.
и для Его стоп готовит путь.
Молитва Давуда.
Праведность шествует перед Ним
и для Его стоп готовит путь.
и для Его стоп готовит путь.
Песнь 85
Молитва Довуда.