забур 73
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас?
Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас?
Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
Verse 2
Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён,
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён,
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
Verse 3
Направь Свои шаги к вековым развалинам –
всё разрушил враг во святилище!
всё разрушил враг во святилище!
Направь Свои шаги к вековым развалинам –
всё разрушил враг во святилище!
всё разрушил враг во святилище!
Verse 4
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,
установили там свои знамёна.
установили там свои знамёна.
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,
установили там свои знамёна.
установили там свои знамёна.
Verse 5
Они размахивали своими топорами,
как дровосеки в густом лесу,
как дровосеки в густом лесу,
Они размахивали своими топорами,
как дровосеки в густом лесу,
как дровосеки в густом лесу,
Verse 6
и своими секирами и бердышами
разрушили все резные стены.
разрушили все резные стены.
и своими секирами и бердышами
разрушили все резные стены.
разрушили все резные стены.
Verse 7
Они сожгли святилище Твоё дотла,
осквернили место для поклонения Тебе.
осквернили место для поклонения Тебе.
Они сожгли святилище Твоё дотла,
осквернили место для поклонения Тебе.
осквернили место для поклонения Тебе.
Verse 8
Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» –
и по всей стране сожгли места,
где мы поклонялись Тебе.
и по всей стране сожгли места,
где мы поклонялись Тебе.
Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» –
и по всей стране сожгли места,
где мы поклонялись Тебе.
и по всей стране сожгли места,
где мы поклонялись Тебе.
Verse 9
Знамений не видят наши глаза,
и не осталось пророков,
и нет никого, кто знал бы,
когда наступит этому конец.
и не осталось пророков,
и нет никого, кто знал бы,
когда наступит этому конец.
Знамений не видят наши глаза,
и не осталось пророков,
и нет никого, кто знал бы,
когда наступит этому конец.
и не осталось пророков,
и нет никого, кто знал бы,
когда наступит этому конец.
Verse 10
О Всевышний, как долго ещё будет глумиться враг,
и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?
и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?
О Всевышний, как долго ещё будет глумиться враг,
и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?
и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?
Verse 11
Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку?
Высвободи кулак Свой и порази их!
Высвободи кулак Свой и порази их!
Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку?
Высвободи кулак Свой и порази их!
Высвободи кулак Свой и порази их!
Verse 12
Всевышний, мой Царь от начала,
Ты принёс спасение на землю.
Ты принёс спасение на землю.
Всевышний, мой Царь от начала,
Ты принёс спасение на землю.
Ты принёс спасение на землю.
Verse 13
Ты разделил Своей силой море,
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Ты разделил Своей силой море,
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Verse 14
Verse 15
Ты иссёк источник и поток,
Ты иссушил бегущие реки.
Ты иссушил бегущие реки.
Ты иссёк источник и поток,
Ты иссушил бегущие реки.
Ты иссушил бегущие реки.
Verse 16
День и ночь – Твои;
Ты создал солнце и луну.
Ты создал солнце и луну.
День и ночь – Твои;
Ты создал солнце и луну.
Ты создал солнце и луну.
Verse 17
Ты определил границы земли,
сотворил лето и зиму.
сотворил лето и зиму.
Ты определил границы земли,
сотворил лето и зиму.
сотворил лето и зиму.
Verse 18
Вспомни, о Вечный, как глумится враг
и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.
и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.
Вспомни, о Вечный, как глумится враг
и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.
и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.
Verse 19
Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
Verse 20
Взгляни на Своё соглашение,
потому что насилие во всех тёмных уголках земли.
потому что насилие во всех тёмных уголках земли.
Взгляни на Своё соглашение,
потому что насилие во всех тёмных уголках земли.
потому что насилие во всех тёмных уголках земли.
Verse 21
Да не возвратится угнетённый с позором;
пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.
пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.
Да не возвратится угнетённый с позором;
пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.
пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.
Verse 22
Восстань, Всевышний, и защити Своё дело;
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.
Восстань, Всевышний, и защити Своё дело;
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.
Verse 23
Не забудь крика Своих врагов,
шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
Не забудь крика Своих врагов,
шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
шума, который непрестанно поднимают противники Твои.