деяния 20
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Когда беспорядки утихли, Паул созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.
Когда беспорядки утихли, Павлус созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.
Verse 2
Проходя через разные области, Паул многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию,
Проходя через разные области, Павлус многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию,
Verse 3
он провёл там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, отвергающие Ису иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.
он провёл там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, отвергающие Исо иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.
Verse 4
Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Береи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дербии, Тиметей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.
Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Береи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дербии, Тиметей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.
Verse 5
Они пошли вперёд и ожидали нас в Троаде.
Они пошли вперёд и ожидали нас в Троаде.
Verse 6
Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.
Евтих воскрешён из мёртвых
Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.
Евтих воскрешён из мёртвых
Verse 7
Verse 8
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.
Verse 9
На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Паул долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв.
На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Павлус долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв.
Verse 10
Паул спустился, лёг сверху на молодого человека и обнял его.
– Не бойтесь, – сказал он, – он жив!
Павлус спустился, лёг сверху на молодого человека и обнял его.
– Не бойтесь, – сказал он, – он жив!
Verse 11
Паул поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Паул отправился в путь.
Павлус поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павлус отправился в путь.
Verse 12
А молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.
Путешествие из Троады в Милет
А молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.
Путешествие из Троады в Милет
Verse 13
Мы сели на корабль и отправились в Асс, намереваясь забрать там Паула. Он сам так распорядился, потому что хотел отправиться по суше.
Мы сели на корабль и отправились в Асс, намереваясь забрать там Павлуса. Он сам так распорядился, потому что хотел отправиться по суше.
Verse 14
В Ассе он встретил нас, и мы, взяв его на корабль, отправились в Митилину.
В Ассе он встретил нас, и мы, взяв его на корабль, отправились в Митилину.
Verse 15
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день – в Милете.
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день – в Милете.
Verse 16
Паул решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню праздника Жатвы.
Прощание Паула со старейшинами Эфеса
Павлус решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню праздника Жатвы.
Прощание Павлуса со старейшинами Эфеса
Verse 17
Из Милета Паул послал в Эфес, прося старейшин общины верующих прийти к нему.
Из Милета Павлус послал в Эфес, прося старейшин общины верующих прийти к нему.
Verse 18
Когда те пришли, он сказал им:
– Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда я пришёл в провинцию Азия.
Когда те пришли, он сказал им:
– Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда я пришёл в провинцию Азия.
Verse 19
Я со смирением и слезами служил Повелителю Исе, несмотря на все испытания, через которые мне пришлось пройти из-за заговоров отвергающих Его иудеев.
Я со смирением и слезами служил Повелителю Исо, несмотря на все испытания, через которые мне пришлось пройти из-за заговоров отвергающих Его иудеев.
Verse 20
Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.
Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.
Verse 21
Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Всевышнему и верить в нашего Повелителя Ису.
Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Всевышнему и верить в нашего Повелителя Исо.
Verse 22
Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.
Verse 23
Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут темница и страдания.
Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут темница и страдания.
Verse 24
Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне пройти мой путь и завершить порученное мне Повелителем Исой служение – возвещать Радостную Весть о благодати Всевышнего.
Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне пройти мой путь и завершить порученное мне Повелителем Исо служение – возвещать Радостную Весть о благодати Всевышнего.
Verse 25
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
Verse 26
Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели,
Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели,
Verse 27
потому что я без утайки возвещал вам всю волю Всевышнего.
потому что я без утайки возвещал вам всю волю Всевышнего.
Verse 28
Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли общину верующих, принадлежащую Всевышнему, которую Он приобрёл Себе ценой Своей собственной крови[c].
Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли общину верующих, принадлежащую Всевышнему, которую Он приобрёл Себе ценой Своей собственной крови[c].
Verse 29
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Verse 30
Даже среди вас самих появятся люди, которые станут искажать истину, чтобы увести учеников за собой.
Даже среди вас самих появятся люди, которые станут искажать истину, чтобы увести учеников за собой.
Verse 31
Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года предупреждал со слезами день и ночь каждого из вас.
Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года предупреждал со слезами день и ночь каждого из вас.
Verse 32
Сейчас я вверяю вас Всевышнему и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
Сейчас я вверяю вас Всевышнему и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
Verse 33
Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.
Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.
Verse 34
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
Verse 35
Во всём, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что, так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Повелителя Исы: «Больше благословения в том, чтобы давать, чем принимать».
Во всём, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что, так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Повелителя Исо: «Больше благословения в том, чтобы давать, чем принимать».
Verse 36
Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился.
Сказав это, Павлус преклонил вместе со всеми колени и помолился.
Verse 37
Все плакали и, обнимая Паула, целовали его.
Все плакали и, обнимая Павлуса, целовали его.
Verse 38
Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Паула до корабля.
Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Павлуса до корабля.