1 Corinthians 5

1 Corinthians 5

AMP — Amplified Bible (AMP)
NIVUK — New International Version - UK Bible (NIVUK)
Verse 1
It is actually reported [everywhere] that there is sexual immorality among you, a kind of immorality that is condemned even among the [unbelieving] Gentiles: that someone [a]has [an intimate relationship with] his father’s wife.
It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: a man is sleeping with his father’s wife.
Verse 2
And you are proud and arrogant! You should have mourned in shame so that the man who has done this [disgraceful] thing would be removed from your fellowship!

And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning and have put out of your fellowship the man who has been doing this?
Verse 3
For I, though absent [from you] in body but present in spirit, have already passed judgment on him who has committed this [act], as if I were present.
For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit. As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus on the one who has been doing this.
Verse 4
In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I am with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,
So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,
Verse 5
you are to [b]hand over this man to Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

hand this man over to Satan for the destruction of the flesh,[a][b] so that his spirit may be saved on the day of the Lord.

Verse 6
Your boasting [over the supposed spirituality of your church] is not good [indeed, it is vulgar and inappropriate]. [c]Do you not know that [just] a little leaven ferments the whole batch [of dough, just as a little sin corrupts a person or an entire church]?
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
Verse 7
[d]Clean out the old leaven so that you may be a new batch, just as you are, still unleavened. For Christ our Passover Lamb has been sacrificed.
Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch – as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Verse 8
Therefore, let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of vice and malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and [untainted] truth.

Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Verse 9
I wrote you in my [previous] letter not to associate with [sexually] immoral people—
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people –
Verse 10
not meaning the immoral people of this world, or the greedy ones and swindlers, or idolaters, for then you would have to get out of the world and human society altogether!
not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
Verse 11
But actually, I have written to you not to associate with any so-called [Christian] brother if he is sexually immoral or greedy, or is an idolater [devoted to anything that takes the place of God], or is a reviler [who insults or slanders or otherwise verbally abuses others], or is a drunkard or a swindler—you must not so much as [e]eat with such a person.
But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister[c] but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.

Verse 12
For what business is it of mine to judge outsiders (non-believers)? Do you not judge those who are within the church [to protect the church as the situation requires]?
What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?
Verse 13
God alone sits in judgment on those who are outside [the faith]. Remove the wicked one from among you [expel him from your church].

God will judge those outside. ‘Expel the wicked person from among you.’[d]