Zechariah 14:6

Compared across 29 translations

English
In that day there will be no light; the glorious ones (heavenly bodies) shall be darkened.
And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:
In that day there will be no light; the [c]luminaries will dwindle.
There won’t be any sunlight on that day. There will be no cold, frosty darkness either.
On that day there will be neither sunlight nor cold, frosty darkness.
On that day there will be neither sunlight nor cold, frosty darkness.
On that day the sources of light will no longer shine,[c]
Arabic
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَتَلاشَى النُّورُ وَلا يَكُونُ بَرْدٌ وَلا صَقِيعٌ.
Danish
Til den tid skal det naturlige lys forsvinde, for de mægtige lysgivere på himlen skal smelte.
German
An jenem Tag gibt es kein Sonnenlicht, und die Gestirne am Himmel erlöschen.[a]
Spanish
»En aquel día no habrá luz, ni hará frío.
»En aquel día no habrá luz, ni hará frío.
French
En ce jour-là, il n’y aura plus de luminaire[f], plus de froid, plus de gel[g].
Hiligaynon
Sa sina nga adlaw wala sing init kag tugnaw.[a]
Japanese
太陽と月と星は、もう輝きません。
Korean
그 날에는 [c]해와 달과 별들이 빛을 내지 않을 것이다.
nl
Op die dag zullen de zon, maan en sterren niet langer schijnen
Portuguese
Naquele dia não haverá calor nem frio.
Nesse dia, não haverá luz, nem frio, nem gelo.
Romanian
În ziua aceea, nu va mai fi lumină; cei strălucitori vor fi cuprinşi de îngheţ.[d]
Russian
В тот день не будет света, и погаснут небесные светила[c].
В тот день не будет света, и погаснут небесные светила[c].
В тот день не будет света, и погаснут небесные светила[c].
В тот день не будет света, и погаснут небесные светила14:6 Или: «В тот день не будет ни света, ни холода, ни стужи». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Den dagen ska det inte finnas något ljus, himlaljusen ska förmörkas. [c]
Thai
ในวันนั้นจะไม่มีความสว่าง ความหนาวเย็น หรือน้ำค้างแข็ง
zh-Hans
到那天,将没有光、严寒和冰霜。
那 日 , 必 没 有 光 , 三 光 必 退 缩 。
zh-Hant
到那天,將沒有光、嚴寒和冰霜。