Zechariah 12:11

Compared across 29 translations

English
In that day there shall be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of [the city of] Hadadrimmon in the Valley of [d]Megiddo [over beloved King [e]Josiah].
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
In that day there will be great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the [i]plain of [j]Megiddo.
At that time there will be a lot of weeping in Jerusalem. It will be as great as the weeping of the people at Hadad Rimmon. Hadad Rimmon is in the valley of Megiddo. They were weeping over Josiah’s death.
On that day the weeping in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
On that day the weeping in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo.
The sorrow and mourning in Jerusalem on that day will be like the great mourning for Hadad-rimmon in the valley of Megiddo.
Arabic
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَكُونُ النُّوَاحُ فِي أُورُشَلِيمَ مُمَاثِلاً لِلنُّوَاحِ فِي هَدَدْرِمُّونَ فِي سَهْلِ مَجِدُّو (حَيْثُ قُتِلَ الْمَلِكُ يُوشِيَّا).
Danish
Sorgen og klagen i Jerusalem skal være lige så stor som dødsklagen ved Hadad-Rimmon[a] i Megiddodalen. 12-14 Der skal være landesorg, for hele Israels folk skal synke i knæ af gråd og anger, både kongeslægten, præsteslægterne og menigmand. Alle landets slægter skal sørge, mændene for sig og kvinderne for sig.
German
In Jerusalem wird man so laut klagen wie über Hadad-Rimmon in der Ebene von Megiddo. 12-14 Das ganze Land wird trauern, jede Sippe für sich, Männer und Frauen getrennt: die Sippe David, die Sippe Nathan, die Sippe Levi, die Sippe Schimi und alle übrigen Sippen im Land.«
Spanish
»En aquel día habrá una gran lamentación en Jerusalén, como la de Hadad Rimón en la llanura de Meguido.
»En aquel día habrá una gran lamentación en Jerusalén, como la de Hadad Rimón en la llanura de Meguido.
French
En ce jour-là, il y aura un très grand deuil dans tout Jérusalem, comme le deuil d’Hadadrimmôn dans la vallée de Meguiddo[e].
Hiligaynon
Sa sina nga adlaw puwerte gid ang paghinibi sa Jerusalem, pareho sang paghinibi para kay Hadad Rimon[d] sa patag sang Megido. 12-14 Magahibi ang tagsa ka pamilya sa duta sang Israel: ang mga pamilya nga kaliwat ni David, ni Natan, ni Levi, ni Shimei, kag ang iban pa gid nga mga pamilya. Magahibi sila nga separar ang mga lalaki sa babayi.”
Japanese
その時のエルサレムでの悲しみと嘆きは、神を敬うヨシヤ王がメギドの谷で殺された時の嘆きよりも深い。 12-14 全イスラエルは、深い悲しみの涙を流す。国中の者が残らず、王も預言者も祭司も民も、苦悩のあまり身をかがめる。それぞれの家族が嘆き、夫と妻も別れて、だれもがひとりで嘆き悲しむ。
Korean
그 날에 예루살렘에 큰 애통이 있을 것이니 므깃도 골짜기에 있는 하닷 – 림몬의 애통과 같을 것이다. 12-14 온 땅이 각 집안별로 애통하되 다윗 집안의 가족들과 나단 집안의 가족들과 레위 집안의 가족들과 시므이 집안의 가족들과 그 밖에 나머지 집안의 가족들이 각각 따로 애통할 것이며 그들의 아내들도 따로따로 애통할 것이다.”
nl
Jeruzalem zal nog zwaarder in de rouw zijn dan na de dood van de gelovige koning Josia, die sneuvelde in het dal van Megiddo. 12-14 Heel Israël zal in diepe rouw gedompeld zijn. Het hele volk zal gebukt gaan onder verdriet. Koning, profeet, priester en de gewone man zullen hetzelfde lijden delen. Elk gezin zal zijn verdriet alleen verwerken, mannen en vrouwen apart.’
Portuguese
Naquele dia muitos chorarão em Jerusalém, como os que choraram em Hadade-Rimom no vale de Megido.
A tristeza e o choro em Jerusalém, nesse dia, serão maiores do que a grande lamentação em Hadade-Rimom, pela morte do piedoso rei Josias, no vale de Megido.
Romanian
În ziua aceea, jalea va fi mare în Ierusalim, la fel ca jalea lui Hadad-Rimon[d], în valea Meghido.
Russian
В тот день будет в Иерусалиме великий плач, как плач Адад-Риммона в долине Мегиддо. 12-14 Страна будет горевать – каждый клан отдельно: отдельно клан дома Давуда, отдельно клан дома Нафана, отдельно клан дома Леви, отдельно клан Шимея и отдельно все остальные кланы. Женщины будут горевать отдельно от мужчин.
В тот день будет в Иерусалиме великий плач, как плач Адад-Риммона в долине Мегиддо. 12-14 Страна будет горевать – каждый клан отдельно: отдельно клан дома Давуда, отдельно клан дома Нафана, отдельно клан дома Леви, отдельно клан Шимея и отдельно все остальные кланы. Женщины будут горевать отдельно от мужчин.
В тот день будет в Иерусалиме великий плач, как плач Адад-Риммона в долине Мегиддо. 12-14 Страна будет горевать – каждый клан отдельно: отдельно клан дома Довуда, отдельно клан дома Нафана, отдельно клан дома Леви, отдельно клан Шимея и отдельно все остальные кланы. Женщины будут горевать отдельно от мужчин.
В тот день будет в Иерусалиме великий плач, как плач Гадад-Риммона в долине Мегиддо.
Swedish
Den dagen ska sorgen i Jerusalem bli lika stor som sorgen över Hadad-Rimmon på Megiddoslätten.
Thai
ในวันนั้นจะมีการร่ำไห้ครั้งใหญ่ในเยรูซาเล็ม เหมือนการร่ำไห้ครั้งฮาดัดริมโมนในที่ราบเมกิดโด
zh-Hans
到那天,耶路撒冷必一片哀声,犹如米吉多平原的哈达临门的哀声。
那 日 , 耶 路 撒 冷 必 有 大 大 的 悲 哀 , 如 米 吉 多 平 原 之 哈 达 临 门 的 悲 哀 。
zh-Hant
到那天,耶路撒冷必一片哀聲,猶如米吉多平原的哈達臨門的哀聲。