Titus 1 : 2

Titus 1:2

Compared across 36 translations

English
based on the hope and divine guarantee of eternal life, [the life] which God, who is ever truthful and without deceit, promised before the ages of time began,
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised [b]long ages ago,
vivo con la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió desde antes de la creación del mundo.
That belief and understanding lead to the hope of eternal life. Before time began, God promised to give that life. And he does not lie.
in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
This truth gives them confidence that they have eternal life, which God—who does not lie—promised them before the world began.
ak
De kɔma me ba pa Timoteo: Adom, mmɔborɔhunu ne asomdwoe mfi Agya Nyankopɔn ne yɛn Awurade Kristo Yesu nka wo.
Arabic
فِي رَجَاءِ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ، الَّتِي وَعَدَ بِها اللهُ الْمُنَزَّهُ عَنِ الْكَذِبِ، مِنْ قَبْلِ أَزْمِنَةِ الأَزَلِ،
Czech
Kdo je přijme, získá nehynoucí život,
Danish
Jeg bygger min tjeneste på forventningen om at få det evige liv, som Gud, der jo ikke kan lyve, gav løfte om allerede før tidens begyndelse.
German
getragen von der Hoffnung auf das ewige Leben, das Gott uns vor allen Zeiten zugesagt hat. Und Gott lügt nicht.
Spanish
Nuestra esperanza es la vida eterna, la cual Dios, que no miente, ya había prometido antes de la creación.
Nuestra esperanza es la vida eterna, la cual Dios, que no miente, ya había prometido antes de la creación.
French
pour qu’ils aient l’espérance de la vie éternelle. Cette vie nous a été promise de toute éternité, par le Dieu qui ne ment pas.
Croatian
Ta im istina daje nadu vječnog života koji im je Bog obećao prije postanka svijeta - a Bog ne može lagati.
Italian
Sono stato incaricato di portare alla fede quelli che Dio ha scelto; sono stato chiamato a far conoscere la verità, che è la base del vero credo, nella speranza della vita eterna che Dio ha promesso fin dai tempi dei tempi. Dio non mente mai,
nb
Gud, som aldri lyver, lovet for lenge siden å gi oss evig liv. Vi har fått dette håpet gjennom budskapet om Jesus.
nl
Door die waarheid leiden zij een leven naar Gods wil en ontvangen het eeuwige leven dat God voor het begin van de wereld beloofd heeft, en Hij liegt niet.
Polish
Wiara ta daje ludziom niepodważalną nadzieję na życie wieczne, które Bóg obiecał już przed wiekami—a On nigdy nie kłamie.
Portuguese
fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
e que faz nascer a esperança da vida eterna, a qual Deus, que não mente, prometeu desde os tempos de origem de tudo.
qu
Cashcatataj huillaj Taita Diosca, tucuipaj ñaupami, ‘Huiñai causaita cushami’ nishca. Ñucanchijca, chai causaita chasquina yuyaillami shuyacunchij.
Romanian
în nădejdea vieţii veşnice, pe care Dumnezeu, Care nu minte, a promis-o înainte de vremurile veşniciilor,
Russian
и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт.
и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Аллах, Который никогда не лжёт.
и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт.
и дает надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь еще до сотворения мира обещал Бог, Который никогда не лжет.
Slovak
Kto ich prijme, získa večný život, zasľúbený už pred dávnymi vekmi.
Swedish
och som ger hopp om evigt liv. Gud, som aldrig ljuger, lovade det ju för oändligt länge sedan.
Swahili
na katika tumaini la uzima wa milele ambalo Mungu, ambaye hasemi uongo, aliahidi hata kabla dunia haijakuwepo.
Thai
คือความเชื่อและความรู้ที่ตั้งอยู่บนความหวังในชีวิตนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้ไม่ทรงมุสาได้ทรงสัญญาไว้ตั้งแต่ก่อนจุดเริ่มต้นของเวลา
zh-Hans
有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。
盼 望 那 无 谎 言 的 神 在 万 古 之 先 所 应 许 的 永 生 ,
zh-Hant
有永生的盼望。這永生是從不說謊的上帝在亙古以前應許的。