Ruth 1 : 7

Ruth 1:7

Compared across 26 translations

English
So she left the place where she was living, her two daughters-in-law with her, and they started on the way back to the land of Judah.
Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
So she departed from the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
She left the place where she had been living. Her daughters-in-law went with her. They started out on the road that would take them back to the land of Judah.
With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
With her two daughters-in-law she set out from the place where she had been living, and they took the road that would lead them back to Judah.
Arabic
فَقَامَتْ هِيَ وَكَنَّتَاهَا وَانْطَلَقَتْ مِنْ مُوآبَ نَحْوَ بِلادِهَا، وَرَافَقَتْهَا كَنَّتَاهَا فِي طَرِيقِ الْعَوْدَةِ إِلَى أَرْضِ يَهُوذَا.
Spanish
Salió, pues, con sus dos nueras del lugar donde había vivido, y juntas emprendieron el camino que las llevaría hasta la tierra de Judá.
Salió, pues, con sus dos nueras del lugar donde había vivido, y juntas emprendieron el camino que las llevaría hasta la tierra de Judá.
French
Elles quittèrent donc ensemble l’endroit où elles s’étaient établies et prirent le chemin du pays de Juda.
Hiligaynon
Kag sang nagapanglakaton na sila pabalik sa Juda,
Korean
그들이 그 곳을 떠나 유다 땅으로 돌아오는 도중에
nl
De drie vrouwen verlieten hun woonplaats en gingen op reis naar Juda. Onderweg zei Naomi tegen haar schoondochters:
Portuguese
Assim, ela, com as duas noras, partiu do lugar onde tinha morado.Enquanto voltavam para a terra de Judá,
Na companhia das duas noras, deixou o lugar onde tinham estado a viver e tomaram o caminho que as conduziria de volta a Judá.
Romanian
Naomi a plecat din locul în care locuise, iar cele două nurori ale ei erau cu ea. Au pornit la drum ca să se întoarcă în ţara lui Iuda.
Russian
Вместе с ними она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.
Вместе с ними она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.
Вместе с ними она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.
Вместе со своими снохами она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.
Swedish
Så lämnade hon platsen där hon bott och hennes två svärdöttrar följde med henne på vägen tillbaka till Juda.
Thai
นางกับลูกสะใภ้สองคนออกจากถิ่นที่อยู่ และเริ่มเดินไปตามเส้นทางที่จะกลับไปยังดินแดนยูดาห์
zh-Hans
她们离开所居住的地方,启程返回犹大。
於 是 他 和 两 个 儿 妇 起 行 离 开 所 住 的 地 方 , 要 回 犹 大 地 去 。
zh-Hant
她們離開所居住的地方,啟程返回猶大。