Romans 9 : 31

Romans 9:31

Compared across 41 translations

English
whereas Israel, [though always] pursuing the law of righteousness, did not succeed in fulfilling the law.
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
but Israel, pursuing a law of righteousness, did not arrive at that law.
En cambio, los del pueblo de Israel, que tanto énfasis ponían en guardar la ley para que Dios los declarase justos, no lo lograron.
The people of Israel tried to obey the law to make themselves right with God. But they didn’t reach their goal of being right with God.
but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal.
but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal.
But the people of Israel, who tried so hard to get right with God by keeping the law, never succeeded.
ak
Afei asafo a wɔwɔ Yudea, Samaria ne Galilea no nyinaa asom dwoo wɔn. Asafo no nam Honhom Kronkron so timii. Nnipa pii bɛkaa wɔn ho na wɔtenaa ase wɔ Awurade suro mu. Petro sa nyarewa
Arabic
أَمَّا إِسْرَائِيلُ، وَقَدْ كَانُوا يَسْعَوْنَ وَرَاءَ شَرِيعَةٍ تَهْدِفُ إِلَى الْبِرِّ، فَقَدْ فَشَلُوا حَتَّى فِي بُلُوغِ الشَّرِيعَةِ.
Cebuano
Apan ang mga Judio nga nagtinguha sa pagtuman sa Kasugoan aron pakamatarungon sila sa Dios wala makaangkon niini.
Czech
A ti, kdo spoléhali na svou příslušnost k vyvoleným a na plnění náboženských předpisů, vyšli naprázdno.
Danish
Men jøderne, som hele tiden stræbte efter det ved at prøve at overholde loven, opnåede det aldrig.
German
Israel aber, das sich so sehr bemühte, Gottes Gebote zu erfüllen, um dadurch vor Gott bestehen zu können, hat das Ziel des Gesetzes gerade nicht erreicht.
Spanish
En cambio Israel, que iba en busca de una ley que le diera justicia, no ha alcanzado esa justicia.
En cambio Israel, que iba en busca de una ley que le diera justicia, no ha alcanzado esa justicia.
French
Les Israélites, eux, qui cherchaient à être déclarés justes en obéissant à une loi, n’y sont pas parvenus[q].
Hebrew
ואילו היהודים, שהשתדלו כל-כך להשיג צדקה על-ידי שמירת מצוותיו, לא זכו לכך.
Hiligaynon
Pero ang mga Judio nga nagtinguha sa pagtuman sang Kasuguan agod pakamatarungon sila sang Dios wala nakadangat sini.
Croatian
A židovi koji su se toliko trudili opravdati pred Bogom ispunjavanjem Zakona nisu u tome uspjeli.
Italian
I Giudei, invece, che facevano di tutto per essere giusti osservando le sue leggi, non hanno ottenuto la salvezza.
Japanese
一方、ユダヤ人は律法を守ることによって、神の救いを追い求めようと努力したのに、それを得ることができませんでした。
Korean
율법을 지키려고 애쓰던 이스라엘은 그 인정을 받지 못하였습니다.
nb
Men Israels folk, som forsøkte å bli skyldfri innfor Gud ved å være lydige mot hele Moseloven, de ble mislykket i sine anstrengelser.
nl
Maar de Israëlieten deden daarvoor wél hun uiterste best. Zij hielden zich strikt aan de wet van God en probeerden zo door Hem aangenomen te worden.
Polish
Izrael zaś, pragnąc uzyskać uniewinnienie dzięki Prawu Mojżesza, nie osiągnął go.
Portuguese
mas Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou.
Israel, que tinha procurado observar a Lei de Deus, não conseguiu fazê-lo.
qu
Ashtahuanpish israelcunaca Mandashcahuanmi, ima juchachina illaj tucushun yuyarcacuna, Shina cashpapish ima juchachina illaj tucunataca, manataj pajtarcacunachu.
Romanian
însă Israel, care urmărea dreptatea printr-o Lege, n-a reuşit s-o obţină.
Russian
Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
Исроил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
Израиль же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг ее.
Slovak
ale Izrael, vyvolený národ, ktorý sa usiloval získať si spravodlivosť pred Bohom zachovávaním jeho zákonov, spravodlivosť nikdy nedosiahol.
Swedish
Men Israel, som strävade efter en rättfärdighet genom lagen, nådde ingen.
Swahili
Lakini Waisraeli ambao wametafuta kupata haki kwa msingi wa sheria, hawakuipata kwa maana hawakutimiza sheria.
Thai
แต่ชนอิสราเอลที่ขวนขวายหาบทบัญญัติแห่งความชอบธรรมกลับไม่ได้รับ
zh-Hans
以色列人靠遵行律法追求义,却徒劳无功。
但 以 色 列 人 追 求 律 法 的 义 , 反 得 不 着 律 法 的 义 。
zh-Hant
以色列人靠遵行律法追求義,卻徒勞無功。