Romans 8 : 14

Romans 8:14

Compared across 41 translations

English
For all who are allowing themselves to be led by the Spirit of God are sons of God.
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
For all who are being led by the Spirit of God, these are sons of God.
porque los que se dejan guiar por el Espíritu de Dios, son hijos de Dios.
Those who are led by the Spirit of God are children of God.
For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
For all who are led by the Spirit of God are children[g] of God.
ak
Bere a asomafo a wɔwɔ Yerusalem no tee sɛ Samariafo agye Onyankopɔn asɛm no adi no, wɔsomaa Petro ne Yohane kɔɔ wɔn nkyɛn.
Arabic
فَإِنَّ جَمِيعَ الْخَاضِعِينَ لِقِيَادَةِ رُوحِ اللهِ، هُمْ أَبْنَاءٌ لِلهِ.
Cebuano
Ang mga ginatultolan sa Espiritu sa Dios mao ang tinuod nga mga anak sa Dios.
Czech
Kdo se dá vést Božím Duchem, smí se právem pokládat za Božího syna a dceru. 15-17 Bůh nám daroval postavení vlastních dětí, které se k němu smějí obracet jako k milujícímu Otci a jimž patří všechno, co patří jemu. Duch svatý nás o tom ujišťuje.
Danish
Alle, som bliver ledt af Guds Ånd, er Guds børn.
German
Alle, die sich von Gottes Geist regieren lassen, sind Kinder Gottes.
Spanish
Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios son hijos de Dios.
Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios son hijos de Dios.
French
Car ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu.
Hebrew
כי כל מי שמודרך על-ידי רוח הקודש של אלוהים הם בנים לאלוהים.
Hiligaynon
Ang mga ginatuytuyan sang Espiritu sang Dios amo ang matuod nga mga anak sang Dios.
Croatian
Svi koje vodi Božji Duh Božja su djeca.
Italian
Perché tutti quelli che sono guidati dallo Spirito di Dio, sono figli di Dio.
Japanese
神の御霊によって導かれる者はだれでも、神の子どもだからです。
Korean
[c]성령님의 인도를 받는 사람은 다 하나님의 아들들입니다.
nb
Alle som blir styrt av Guds Ånd, er Guds barn.
nl
Want allen die door de Geest van God geleid worden, zijn kinderen van God.
Polish
Ci bowiem, których prowadzi Duch Boga, są jego dziećmi.
Portuguese
porque todos os que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
Porque todos os filhos de Deus se deixam conduzir pelo Espírito de Deus.
qu
Diospaj Espíritu pushachun saquijcunallami, Diospaj huahuacunatajca.
Romanian
Căci toţi care sunt călăuziţi de Duhul lui Dumnezeu sunt fii ai lui Dumnezeu.
Russian
Потому что все, кем руководит Дух Всевышнего, являются сынами Всевышнего.
Потому что все, кем руководит Дух Аллаха, являются сынами Всевышнего.
Потому что все, кем руководит Дух Всевышнего, являются сынами Всевышнего.
Потому что все, кем руководит Дух Божий, являются сыновьями Божьими.
Slovak
Všetci, ktorí sa dajú viesť Božím Duchom, sú Božími deťmi.
Swedish
för alla som leds av Guds Ande är Guds barn.
Swahili
Kwa maana wote wanaoongozwa na Roho wa Mungu ni wana wa Mungu.
Thai
เพราะพระวิญญาณของพระเจ้าทรงนำผู้ใด ผู้นั้นเป็นบุตรของพระเจ้า
zh-Hans
因为凡有上帝的圣灵引导的人都是上帝的儿女。
因 为 凡 被 神 的 灵 引 导 的 , 都 是 神 的 儿 子 。
zh-Hant
因為凡有上帝的聖靈引導的人都是上帝的兒女。