Romans 16 : 3

Romans 16:3

Compared across 40 translations

English
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
Saludad en mi nombre a Priscila y Aquila, colaboradores míos en la obra de Cristo Jesús.
Greet Priscilla and Aquila. They work together with me in serving Christ Jesus.
Greet Priscilla[c] and Aquila, my co-workers in Christ Jesus.
Greet Priscilla[c] and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.
Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus.
ak
Esiane sɛ na Paulo pɛ sɛ ɔde Timoteo ka ne ho kɔ nti, otwaa no twetia. Efisɛ, Yudafo a na wɔwɔ hɔ no nyinaa nim sɛ Timoteo n’agya yɛ Helani.
Arabic
سَلِّمُوا عَلَى بِرِيسْكِلّا وَأَكِيلا، مُعَاوِنَيَّ فِي خِدْمَةِ الْمَسِيحِ يَسُوعَ،
Cebuano
Ipangumusta ninyo ako kang Priscila ug kang Aquila. Kauban ko sila sa paghago alang kang Cristo Jesus.
Danish
Hils Priska[b] og Akvila, mine medarbejdere i tjenesten for Jesus Kristus.
German
Grüßt Priska und Aquila, die mit mir zusammen Jesus Christus dienen.
Spanish
Saludad a Priscila y a Aquila, mis compañeros de trabajo en Cristo Jesús.
Saluden a Priscila y a Aquila, mis compañeros de trabajo en Cristo Jesús.
French
Saluez Prisca et Aquilas[c], mes collaborateurs dans le service de Jésus-Christ.
Hebrew
מסרו דרישת שלום לפריסקלא ועקילס – חברי בעבודת המשיח,
Hiligaynon
Ikamusta ninyo ako kay Priscila kag kay Aquila. Ini sila kaupod ko man nga mga manugpangabudlay kay Cristo Jesus.
Croatian
Pozdravite Prisku i Akvilu. Radili su sa mnom na Kristovu djelu.
Italian
Salutatemi Priscilla ed Aquila, che mi hanno aiutato nellʼopera di Gesù Cristo.
Japanese
私の同労者としてキリスト・イエスのために働いてきたプリスカとアクラによろしく伝えてください。
Korean
그리스도 예수님을 위해 나와 함께 일하는 동역자 [a]브리스가와 아굴라에게 문안하여 주십시오.
nb
Hils til Priska og Akvilas, som sammen med meg sprer budskapet om Jesus Kristus.
nl
Doe de groeten aan Prisca en Aquila die, net als ik, voor Christus Jezus werken.
Polish
Przekażcie moje pozdrowienia Pryscylli i Akwili, moim współpracownikom w służbie Chrystusowi.
Portuguese
Saúdem Priscila[b] e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
Transmitam as minhas saudações a Priscila e a Áquila, meus colaboradores na obra de Jesus Cristo,
qu
Cristo Jesusta ñucahuan servij pani Priscilatapish, paipaj cusa Aquilatapish “ ‘¿Allillachu canguichij?’ ninmi” nipaichij. 4 Paicunaca ñucata quishpichingaraicumi, ña huañunata quishpirircacuna. Chaimantami paicunataca, mana israelcunapura tucui crij tandanacushcacunapish, ñucapish pagui ninchij.
Romanian
Salutaţi-i pe Prisca[c] şi Aquila, conlucrători cu mine în Cristos Isus,
Russian
Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исе Масиху.
Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исе Масиху.
Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исо Масеху.
Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в Христе Иисусе.
Slovak
Pozdravte Prisku a Akvilu, mojich spolupracovníkov,
Swedish
Hälsa Prisca och Aquila, mina medarbetare i Kristus Jesus.
Swahili
Salamu zangu kwa Priska na Akila, watumishi wenzangu katika huduma ya Kristo Yesu.
Thai
ขอฝากความคิดถึงมายังปริสสิลลา[b]กับอาควิลลาเพื่อนร่วมงานของข้าพเจ้าในพระเยซูคริสต์
zh-Hans
请代我问候百基拉和亚居拉夫妇,他们是我在基督耶稣里的同工,
问 百 基 拉 和 亚 居 拉 安 。 他 们 在 基 督 耶 稣 里 与 我 同 工 ,
zh-Hant
請代我問候百基拉和亞居拉夫婦,他們是我在基督耶穌裡的同工,