Romans 14:7
Compared across 40 translations
English
None of us lives for himself [for his own benefit, but for the Lord], and none of us dies for himself [but for the Lord].
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;
Ninguno de nosotros vive o muere según su propio capricho,
We don’t live for ourselves only. And we don’t die for ourselves only.
For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.
For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.
For we don’t live for ourselves or die for ourselves.
ak
Wɔkaa Asɛmpa no wɔ hɔ. Obubuafo bi ayaresa
Arabic
فَلا أَحَدَ مِنَّا يَحْيَا لِنَفْسِهِ، وَلا أَحَدَ يَمُوتُ لِنَفْسِهِ.
Cebuano
Kay walay bisan kinsa kanato nga mga tumutuo ang nagakinabuhi o mamatay alang sa iyang kaugalingon.
Danish
Der er jo ingen af os, der lever eller dør for selv at få ære.
German
Niemand von uns lebt für sich selbst, und niemand stirbt für sich selbst.
Spanish
Porque ninguno de nosotros vive para sí mismo, ni tampoco muere para sí.
Porque ninguno de nosotros vive para sí mismo, ni tampoco muere para sí.
French
Aucun de nous ne vit pour lui-même et aucun ne meurt pour lui-même.
Hebrew
אין אנו אדונים לעצמנו, ואיננו חיים לעצמנו או מתים לפי בחירתנו.
Hiligaynon
Kay wala sing bisan sin-o sa aton nga mga tumuluo ang nagakabuhi ukon mapatay para sa iya kaugalingon.
Croatian
Nismo mi sebi gospodarima ni dok živimo ni kad umiremo.
Italian
Non siamo noi i padroni di noi stessi; non possiamo decidere come ci piacerebbe vivere o come vorremmo morire.
Japanese
私たちは、自分のために存在しているのではなく、主のために存在しているのです。
Korean
우리 가운데는 자기만을 위해 사는 사람도 없고 자기만을 위해 죽는 사람도 없습니다.
nb
Vi lever altså ikke for vår egen skyld, og når vi dør, angår ikke det bare oss selv.
nl
Niemand van ons leeft voor zichzelf en niemand sterft voor zichzelf,
Polish
Nikt z nas nie żyje dla siebie ani dla siebie nie umiera.
Portuguese
Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
Nós não somos donos de nós mesmos, de forma a vivermos ou morrermos segundo a nossa vontade ou conveniência.
qu
Ñucanchijca, pipish mana quiquinpajllataj causanchijchu. Huañushpapish, mana quiquinpajllataj huañunchijchu.
Romanian
Căci nimeni dintre noi nu trăieşte pentru el însuşi şi nimeni dintre noi nu moare pentru el însuşi:
Russian
Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя.
Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя.
Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя.
Никто из нас не живет для себя и не умирает для себя.
Slovak
Veď nikto z nás nežije ani neumiera pre seba.
Swedish
Ingen av oss lever för sin egen skull, och ingen dör för sin egen skull.
Swahili
Kwa maana hakuna hata mmoja wetu anayeishi kwa ajili yake mwenyewe na wala hakuna hata mmoja wetu anayekufa kwa ajili yake mwenyewe.
Thai
เพราะไม่มีพวกเราสักคนที่มีชีวิตอยู่เพื่อตัวเองเท่านั้น และไม่มีพวกเราสักคนที่ตายเพื่อตัวเองเท่านั้น
zh-Hant
因為我們沒有人為自己活,也沒有人為自己死。