Revelation 9:18

Compared across 36 translations

English
A third of mankind was killed by these three plagues—by the fire and the smoke and the brimstone that came from the mouths of the horses.
By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
A third of [p]mankind was killed by these three plagues, by the fire and the smoke and the [q]brimstone which proceeded out of their mouths.
que son las tres plagas que mataron a la tercera parte de los seres humanos.
A third of all people were killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of the horses’ mouths.
A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulphur that came out of their mouths.
One-third of all the people on earth were killed by these three plagues—by the fire and smoke and burning sulfur that came from the mouths of the horses.
Arabic
فَقُتِلَ ثُلْثُ النَّاسِ بِهذِهِ الْبَلايَا الثَّلاثِ، أَيْ بِالنَّارِ وَالدُّخَانِ وَالْكِبْرِيتِ الْخَارِجَةِ مِنْ أَفْوَاهِ الْخَيْلِ.
Cebuano
Ug pinaagi niining tulo ka katalagman nga mao ang kalayo, aso, ug asupre nga nagagawas sa baba sa mga kabayo, nangamatay ang ikatulong bahin sa mga tawo.
Danish
En tredjedel af alle mennesker blev dræbt af røgen, ilden og den brændende svovl.
German
Mit diesen drei Waffen töteten sie ein Drittel der Menschheit.
Spanish
La tercera parte de la humanidad murió a causa de las tres plagas de fuego, humo y azufre que salían de la boca de los caballos.
La tercera parte de la humanidad murió a causa de las tres plagas de fuego, humo y azufre que salían de la boca de los caballos.
French
Par ces trois fléaux qui sortaient de leur gueule : le feu, la fumée et le soufre, le tiers de l’humanité fut exterminé.
Hebrew
במגפות הגופרית, האש והעשן הם המיתו שליש מכל בני-האדם.
Hiligaynon
Kag paagi sa sining tatlo ka kalalat-an nga amo ang kalayo, aso, kag asupre nga nagaguwa sa baba sang mga kabayo, nagkalamatay ang ikatlo nga parte sang mga tawo.
Croatian
Trećina ljudi na Zemlji poginula je od tih triju pošasti - ognja, dima i sumpora što su konjima sukljali iz usta.
Korean
말들의 입에서 나오는 불과 연기와 유황의 세 가지 재앙으로 사람 3분의 이 죽음을 당했습니다.
nb
En tredjedel av alle menneskene ble drept av disse tre plagene, ilden, røken, og svovel som kom ut fra munnen til hestene.
nl
Door het vuur, de rook en de zwavel die de paarden uitspuwden, werd een derde deel van alle mensen gedood, het waren drie vreselijke rampen.
Portuguese
Um terço da humanidade foi morto pelas três pragas: de fogo, fumaça e enxofre, que saíam das suas bocas.
Assim mataram uma terça parte de toda a humanidade.
qu
Chai caballocunapaj shimimanta llujshicuj ninahuan, cushnihuan, azufrehuanmi cai pachata quimsapi chaupishca shuj parte gentecunata huañuchirca.
Romanian
A treia parte din oameni a fost omorâtă prin aceste trei urgii, şi anume prin focul, fumul şi pucioasa care ieşeau din gurile cailor.
Russian
Этими тремя губительными силами – огнём, дымом и серой, выходившими из их пастей, была погублена третья часть людей.
Этими тремя губительными силами – огнём, дымом и серой, выходившими из их пастей, была погублена третья часть людей.
Этими тремя губительными силами – огнём, дымом и серой, выходившими из их пастей, была погублена третья часть людей.
Этими тремя губительными силами – огнем, дымом и серой, выходившими из их пастей, была погублена третья часть людей.
Slovak
Touto trojitou pohromou -- ohňom, dymom a sírou z tlám -- usmrtili tretinu ľudí.
Swedish
En tredjedel av alla människor dödades av dessa tre plågor, av elden, röken, och svavlet som kom från hästarnas munnar.
Swahili
Theluthi moja ya wanadamu waliu awa kwa maafa hayo matatu, yaani, moto, moshi na kiberiti, yaliy otoka vinywani mwa hao farasi.
Thai
หนึ่งในสามของมนุษย์ถูกฆ่าด้วยภัยพิบัติสามอย่างคือ ไฟ ควัน และกำมะถันที่พุ่งออกมาจากปากม้า
zh-Hans
马口中喷出的这三样灾害杀死了世上三分之一的人口。
口 中 所 出 来 的 火 与 烟 并 硫 磺 , 这 三 样 灾 杀 了 人 的 三 分 之 一 。
zh-Hant
馬口中噴出的這三樣災害殺死了世上三分之一的人口。