Revelation 8:9

Compared across 37 translations

English
and a third of the living creatures that were in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
and a third of the creatures which were in the sea [f]and had life, died; and a third of the ships were destroyed.
murió la tercera parte de los seres vivos que habitaban en sus aguas y quedó destruida la tercera parte de la flota de barcos que las surcaban.
A third of the living creatures in the sea died. A third of the ships were destroyed.
a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
one-third of all things living in the sea died, and one-third of all the ships on the sea were destroyed.
Arabic
فَمَاتَ ثُلْثُ الْمَخْلُوقَاتِ الْحَيَّةِ الَّتِي فِيهِ، وَتَحَطَّمَ ثُلْثُ السُّفُنِ.
Cebuano
Ug ang ikatulong bahin sa dagat nahimong dugo, ang ikatulong bahin sa tanan nga anaa sa dagat nangamatay, ug ang ikatulong bahin sa tanang mga barko nangaguba.
Czech
třetina živočichů v moři uhynula a potopila se třetina všech lodí. 10-11 Když zazněla třetí polnice, spadla z nebe veliká hvězda sršící jako vržená pochodeň. Padla na třetinu řek a pramenů a zamořila třetinu vod svou jedovatou hořkostí; mnoho lidí v důsledku toho zemřelo. Ta hvězda byla nazvána Pelyněk.
Danish
Da blev en tredjedel af havet blodrødt. En tredjedel af alt liv i havet døde, og en tredjedel af alle skibe på havet blev ødelagt.
German
ein Drittel aller Lebewesen im Meer starb, und ein Drittel aller Schiffe wurde zerstört.
Spanish
y murió la tercera parte de las criaturas que viven en el mar; también fue destruida la tercera parte de los barcos.
y murió la tercera parte de las criaturas que viven en el mar; también fue destruida la tercera parte de los barcos.
French
Le tiers des créatures vivantes dans la mer périrent et le tiers des bateaux furent détruits.
Hebrew
שליש מדגי הים מתו ושליש מכלל אוניות הים טבעו.
Hiligaynon
Kag ang ikatlo nga parte sang dagat nangin dugo, ang ikatlo nga parte sang tanan nga sa dagat nagkalamatay, kag ang ikatlo nga parte sang tanan nga barko nagkalaguba.
Croatian
Trećina svih živih stvorenja u moru ugine i trećina lađa propadne.
Korean
바다 안에 있는 생물의 3분의 이 죽고 배의 3분의 도 파괴되었습니다.
nl
en een derde deel van de zeedieren ging dood en een derde deel van de schepen verging.
Polish
Wyginęła też jedna trzecia morskich zwierząt i została zniszczona jedna trzecia wszystkich okrętów.
Portuguese
morreu um terço das criaturas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
morrendo também um terço de tudo o que nelas havia com vida.
qu
Chaimantami, quimsapi chaupishca shuj parte yacupi causacuj animalcuna huañurca. Chashnallataj chaipi caj barcocunapish, quimsapi chaupishca shuj parteca, p'aquirishpami chingarirca.
Romanian
a treia parte din făpturile care erau în mare şi care aveau viaţă au murit, şi a treia parte din corăbii au fost distruse.
Russian
Третья часть всего живущего в море умерла,[c] и третья часть всех судов погибла.
Третья часть всего живущего в море умерла,[c] и третья часть всех судов погибла.
Третья часть всего живущего в море умерла,[c] и третья часть всех судов погибла.
Третья часть всего живущего в море умерла8:8-9 Ср. Исх. 7:20-21., и третья часть всех судов погибла.
Slovak
a v nej zahynula tretina morského živočíšstva a potopila sa tretina lodí.
Swedish
och en tredjedel av allt levande i havet dog, och alla fartyg gick under.
Swahili
theluthi moja ya viumbe hai waishio bahar ini wakafa na theluthi moja ya meli zikaharibiwa.
Thai
หนึ่งในสามของสิ่งมีชีวิตในทะเลตายสิ้น หนึ่งในสามของเรือทั้งหลายถูกทำลายไป
zh-Hans
海中的活物死了三分之一,船只也被毁了三分之一。
海 中 的 活 物 死 了 三 分 之 一 , 船 只 也 坏 了 三 分 之 一 。
zh-Hant
海中的活物死了三分之一,船隻也被毀了三分之一。