Revelation 6:3

Compared across 40 translations

English
When He (the Lamb) broke the second seal, I heard the second living creature call out, “Come.”
And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.
When He broke the second seal, I heard the second living creature saying, “Come[b].”
Cuando rompió el segundo sello, oí que el segundo ser viviente decía: —¡Ven y mira!
The Lamb broke open the second seal. Then I heard the second living creature say, “Come!”
When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, “Come!”
When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, ‘Come!’
When the Lamb broke the second seal, I heard the second living being say, “Come!”
Arabic
ثُمَّ فَكَّ الْحَمَلُ الْخَتْمَ الثَّانِي، فَسَمِعْتُ الْكَائِنَ الثَّانِي يُنَادِي: «تَعَالَ!»
Cebuano
Human niadto, gitangtang sa Karnero ang ikaduha nga selyo sa basahon. Ug nadungog ko nga nagaingon ang ikaduha nga nilalang, “Dali ngari!”
Czech
Když Beránek rozlomil druhou pečeť, druhá z bytostí před trůnem zvolala: „Pojď!“
Danish
Da Lammet brød det andet segl, hørte jeg det andet levende væsen råbe: „Kom!”
German
Als das Lamm das zweite Siegel aufbrach, hörte ich die zweite der mächtigen Gestalten sagen: »Komm!«
Spanish
Cuando el Cordero rompió el segundo sello, oí al segundo ser viviente, que gritaba: «¡Ven!»
Cuando el Cordero rompió el segundo sello, oí al segundo ser viviente, que gritaba: «¡Ven!»
French
Quand l’Agneau ouvrit le deuxième sceau, j’entendis le deuxième être vivant dire : Viens !
Hebrew
כששבר השה את החותם השני, שמעתי את החיה השנייה קוראת: "בוא!"
Hiligaynon
Pagkatapos sadto, ginhukas sang Karnero ang ikaduha nga selyo sang kasulatan. Kag nabatian ko nga nagsiling ang ikaduha nga buhi nga tinuga, “Dali!”
Croatian
Kad Jaganjac otvori drugi pečat, začujem drugo biće kako kaže: 'Dođi!'
Italian
Quando lʼAgnello ruppe il secondo sigillo, udii la seconda creatura vivente che diceva: «Vieni!».
Japanese
それから、小羊は第二の封印を解き、巻物を開きました。すると、第二の生き物が「来なさい」と呼ぶのが聞こえました。
Korean
어린 양이 둘째 봉인을 떼실 때에 나는 둘째 생물이 “오너라!” 하고 말하는 소리를 들었습니다.
nb
Da Lammet brøt det andre seglet, hørte jeg neste skikkelse si: ”Kom!”
nl
Het Lam verbrak het tweede zegel en ik hoorde het tweede wezen zeggen: ‘Kom.’
Polish
Gdy Baranek złamał drugą pieczęć, usłyszałem głos drugiej istoty: „Ruszaj!”.
Portuguese
Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: “Venha!”
Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo e ouvi o segundo ser vivente dizer: “Vem!”
qu
Puntapaj cati sellashcata Malta Oveja pascajpica, puntapaj cati causaiyujmi: «¡Shamui ricungui!» nishpa uyarirca.
Romanian
Când Mielul a rupt al doilea sigiliu, am auzit-o pe cea de-a doua fiinţă vie spunând: „Vino!“
Russian
Когда Ягнёнок снял вторую печать, я услышал, как второе живое существо сказало:– Подойди!
Когда Ягнёнок снял вторую печать, я услышал, как второе живое существо сказало:– Подойди!
Когда Ягнёнок снял вторую печать, я услышал, как второе живое существо сказало:– Подойди!
Когда Ягненок снял вторую печать, я услышал, как второе живое существо сказало:– Подойди!
Slovak
Keď baránok rozlomil druhú pečať, počul som, ako druhá z tých bytostí povedala. Poď!"
Swedish
När Lammet bröt det andra sigillet, hörde jag nästa levande varelse säga: ”Kom!”
Swahili
Mwana-Kondoo alipofungua muhuri wa pili, nikamsikia yule kiumbe hai wa pili akisema, “Njoo!”
Thai
เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่สอง ข้าพเจ้าได้ยินสิ่งมีชีวิตตนที่สองกล่าวขึ้นว่า “มาเถิด!”
zh-Hans
羔羊揭开第二印时,我听见第二个活物说:“来!”
揭 开 第 二 印 的 时 候 , 我 听 见 第 二 个 活 物 说 : 你 来 。
zh-Hant
羔羊揭開第二印時,我聽見第二個活物說:「來!」