Revelation 5:7

Compared across 40 translations

English
And He came and [d]took the scroll from the right hand of Him who sat on the throne.
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
And He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.
El Cordero se acercó al que estaba sentado en el trono, para recibir el rollo que tenía en su mano derecha.
The Lamb went and took the scroll. He took it from the right hand of the one sitting on the throne.
He went and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.
He went and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.
He stepped forward and took the scroll from the right hand of the one sitting on the throne.
Arabic
فَتَقَدَّمَ وَأَخَذَ الْكِتَابَ مِنْ يَمِينِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ.
Cebuano
Nagpaduol ang Karnero sa trono ug gikuha niya ang basahon sa tuong kamot niadtong naglingkod didto.
Czech
Beránek přistoupil až k sedícímu na trůnu a z jeho pravice přijal ten svitek.
Danish
Lammet gik frem og tog bogrullen ud af hånden på ham, der sad på tronen.
German
Das Lamm ging zu dem, der auf dem Thron saß, und empfing die Schriftrolle aus dessen rechter Hand.
Spanish
Se acercó y recibió el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
Se acercó y recibió el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
French
L’Agneau s’avança pour recevoir le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône.
Hebrew
השה בא ולקח את המגילה מימינו של היושב על כיסא המלכות.
Hiligaynon
Nagpalapit ang Karnero sa trono kag ginkuha niya dayon ang kasulatan sa tuo nga kamot sang nagapungko didto.
Croatian
Jaganjac pristupi pa iz desnice Onoga na prijestolju uzme svitak.
Italian
LʼAgnello avanzò e prese la pergamena dalla destra di Dio che sedeva sul trono.
Japanese
小羊は前に進み出て、王座に座っておられる方の右手から巻物を受け取りました。
Korean
어린 양은 나아와 보좌에 앉아 계신 분의 오른손에서 책을 받아 들었습니다.
nb
Lammet steg fram til ham som satt på tronen og tok imot skriftrullen fra hans høyre hånd.
nl
Het Lam kwam naar voren en nam de boekrol aan uit de rechterhand van Hem die op de troon zat.
Polish
Podszedł On do Tego, który zasiada na tronie, i wziął z Jego prawej ręki zwój.
Portuguese
Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
Então avançou e tomou o livro da mão direita do que estava sentado no trono.
qu
Chai Malta Ovejami, chai jatun tiyarinapi tiyacujpajman c'uchuyashpaca, Paipaj alli maquipi charicuj librotaca japirca.
Romanian
El a venit şi a luat sulul din mâna dreaptă a Celui Ce şedea pe tron.
Russian
Он подошёл и взял свиток из правой руки Сидящего на троне.
Он подошёл и взял свиток из правой руки Сидящего на троне.
Он подошёл и взял свиток из правой руки Сидящего на троне.
Он подошел и взял свиток из правой руки Сидящего на троне.
Slovak
Pristúpil k tomu, čo sedel na tróne, a vzal knihu z jeho pravice.
Swedish
Lammet steg nu fram till honom som satt på tronen och tog emot bokrullen från hans högra hand.
Swahili
Huyo Mwana-Kondoo akaenda, akaichukua ile hati kutoka kwenye mkono wa kulia wa yule aliyeketi kwenye kile kiti cha enzi.
Thai
พระเมษโปดกเสด็จเข้ามารับหนังสือม้วนจากพระหัตถ์ขวาของพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่ง
zh-Hans
那羔羊走上前去,从坐在宝座上的那位右手中接过书卷。
这 羔 羊 前 来 , 从 坐 宝 座 的 右 手 里 拿 了 书 卷 。
zh-Hant
那羔羊走上前去,從坐在寶座上的那位右手中接過書卷。