Revelation 4:2

Compared across 38 translations

English
At once I was in [special communication with] the Spirit; and behold, a throne stood in heaven, with One seated on the throne.
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
Immediately I was [a]in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne.
Al instante me sentí transportado por el Espíritu, y vi un trono en el cielo y a uno que estaba sentado en él.
At once the Holy Spirit gave me a vision. There in front of me was a throne in heaven with someone sitting on it.
At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
And instantly I was in the Spirit,[a] and I saw a throne in heaven and someone sitting on it.
Arabic
وَفِي الْحَالِ صِرْتُ فِي الرُّوحِ، فَرَأَيْتُ فِي السَّمَاءِ عَرْشاً يَجْلِسُ عَلَيْهِ وَاحِدٌ
Cebuano
Diha-diha gigamhan ako sa Espiritu Santo. Ug nakita ko didto sa langit ang usa ka trono ug may nagalingkod niini.
Danish
Straks kom jeg under Åndens magt, og i den himmelske verden så jeg nu en trone, og der sad en person på den.
German
Sofort ergriff mich Gottes Geist, und dann sah ich: Im Himmel stand ein Thron, auf dem jemand saß.
Spanish
Al instante vino sobre mí el Espíritu y vi un trono en el cielo, y a alguien sentado en el trono.
Al instante vino sobre mí el Espíritu y vi un trono en el cielo, y a alguien sentado en el trono.
French
A l’instant, l’Esprit se saisit de moi. Et voici : il y avait un trône dans le ciel. Et sur ce trône quelqu’un siégeait.
Hebrew
מיד שרתה עלי רוח אלוהים (ויכולתי לראות את הנעשה בשמים). ראיתי כסא מלכות ואת היושב עליו;
Hiligaynon
Sa gilayon gin-gamhan ako sang Espiritu Santo. Kag nakita ko didto sa langit ang isa ka trono nga may nagapungko.
Croatian
Odmah sam se našao u duhu[a] i ugledao prijestolje u nebu. Na njemu je sjedio Netko.
Italian
Allʼistante, lo Spirito si impadronì di me. Cʼera un trono nel cielo e sul trono cʼera qualcuno seduto.
Japanese
あっという間に私は、聖霊によって天に引き上げられました。そこで目にしたものは、王座とそこに座っておられる方でしたが、私はその栄光に圧倒されてしまいました。
Korean
내가 즉시 성령님의 감동을 받고 바라보니 하늘에 한 보좌가 있고 거기에 어떤 분이 앉아 계셨습니다.
nb
I samme øyeblikk kom Guds Ånd over meg og jeg så en trone i himmelen og noen som satt på den.
nl
Op hetzelfde moment kwam de Geest over mij. Ik zag een troon in de hemel staan en op die troon zat Iemand.
Portuguese
Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
E logo me encontrei em espírito no céu e ali, diante dos meus olhos, deparei com um trono e alguém sentado sobre ele.
qu
Chashna ninca, ñapish ñucataca Diospaj Espiritumi, jahua pachaman aparca. Chaipimi shuj jatun tiyarinata ricurcani. Chai jatun tiyarinapica, shujmi tiyacurca.
Romanian
Imediat am fost în Duhul; şi iată că în cer era un tron, iar pe tron şedea Cineva.
Russian
Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто.
Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто.
Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто.
Сразу же я был в духе, и вот передо мной стоит трон на небесах, а на троне сидит Некто.
Slovak
Ihneď som upadol do vytrženia a videl som na nebi trón a na ňom sedieť kohosi,
Swedish
I samma ögonblick var jag i Anden, och se, en tron stod i himlen och någon satt på den.
Swahili
Ghafla nilikuwa katika Roho, na mbele yangu kilikuwapo kiti cha enzi mbinguni, kikiwa kimekaliwa.
Thai
ทันใดนั้นข้าพเจ้าก็อยู่ในพระวิญญาณและตรงหน้าข้าพเจ้ามีพระที่นั่งตั้งอยู่ในสวรรค์ มีผู้หนึ่งประทับบนพระที่นั่งนั้น
zh-Hans
我便立刻被圣灵感动,看见天上安设着一个宝座,有一位坐在宝座上,
我 立 刻 被 圣 灵 感 动 , 见 有 一 个 宝 座 安 置 在 天 上 , 又 有 一 位 坐 在 宝 座 上 。
zh-Hant
我便立刻被聖靈感動,看見天上安設著一個寶座,有一位坐在寶座上,