Revelation 3:19
Compared across 41 translations
English
Those whom I [dearly and tenderly] love, I rebuke and discipline [showing them their faults and instructing them]; so be enthusiastic and repent [change your inner self—your old way of thinking, your sinful behavior—seek God’s will].
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
“The people I love, I call to account—prod and correct and guide so that they’ll live at their best. Up on your feet, then! About face! Run after God! 20-21 “Look at me. I stand at the door. I knock. If you hear me call and open the door, I’ll come right in and sit down to supper with you. Conquerors will sit alongside me at the head table, just as I, having conquered, took the place of honor at the side of my Father. That’s my gift to the conquerors!
Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and repent.
Escúchame, yo reprendo y castigo precisamente a los que amo, y por eso voy a tener que castigarte, a menos que dejes tu indiferencia y te arrepientas.
‘I warn and correct those I love. So be sincere, and turn away from your sins.
Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.
Arabic
إِنِّي أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ مَنْ أُحِبُّهُ، لِذَا كُنْ حَارّاً وَتُبْ!
Cebuano
Ang tanan nga akong gihigugma gibadlong ko ug gidisiplina. Busa paghinulsol kamo ug ayoha gayod ninyo ang inyong pamatasan.
Czech
Ty, které miluji, napomínám a trestám. Pohněte se konečně a čiňte pokání!
Danish
Dem, jeg holder af, irettesætter jeg. Jeg opdrager dem. Tag derfor afstand fra din lunkenhed og bliv brændende i din iver.
German
Bei allen, die ich liebe, decke ich die Schuld auf und erziehe sie mit Strenge. Nimm dir das zu Herzen und kehr um zu Gott!
Spanish
Yo reprendo y disciplino a todos los que amo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete.
Yo reprendo y disciplino a todos los que amo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete.
French
Moi, ceux que j’aime, je les reprends et je les corrige[f]. Fais donc preuve de zèle, et change !
Hebrew
אני תמיד מייסר ומוכיח את מי שאני אוהב. לכן, אם לא תתעורר ותחזור בתשובה, אעניש גם אותך.
Hiligaynon
Ang tanan nga akon ginapalangga ginasaway ko kag ginadisiplina. Gani maghinulsol kamo kag kay-uhon gid ninyo ang inyo batasan.
Croatian
Ja korim i odgajam sve koje volim. Budi revan i obrati se od ravnodušnosti.
Italian
Io rimprovero e castigo tutti quelli che amo, perciò devo punirvi, a meno che non rinunciate alla vostra indifferenza e riacquistiate entusiasmo per il Signore!
Japanese
わたしは愛する者を絶えず訓練し、しかったり、懲らしめたりします。ですから、もし神に対して熱い心を持たなければ、わたしの罰を受けることになります。
Korean
나는 내가 사랑하는 사람을 책망하고 징계한다. 그러므로 너는 열심을 내고 회개하라.
nb
Jeg viser til rette og oppdrar alle som jeg elsker. Vend derfor om og lev på nytt helhjertet for meg!
nl
Mensen die Ik liefheb, roep Ik ter verantwoording en bestraf Ik. Doe dus uw best en kom tot inkeer.
Polish
Wszystkich, których kocham, upominam i karzę. Bądź gorliwy i opamiętaj się!
Portuguese
“Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.
Eu corrijo e castigo todos quantos amo. Arrepende-te, abandona a tua indiferença e torna-te zeloso!
qu
Ñucaca, ñuca c'uyashcacunatami tucuicunallatataj rimanipish, llaquichinipish. Chaimanta ñucapajlla causangapaj, mana allimanta cutiri.
Romanian
Eu îi mustru şi-i disciplinez pe cei pe care-i iubesc. Fii plin de râvnă deci şi pocăieşte-te!
Russian
Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю.[e] Поэтому прояви рвение и раскайся.
Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю.[e] Поэтому прояви рвение и раскайся.
Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю.[e] Поэтому прояви рвение и раскайся.
Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю3:19 См. Прит. 3:12.. Поэтому прояви рвение и раскайся.
Slovak
Tých, ktorých milujem, karhám a trescem. Spamätajte sa teda a robte pokánie.
Swedish
Jag tillrättavisar och fostrar alla som jag älskar. Skynda dig därför och vänd om!
Swahili
Wote niwapendao, ninawakaripia na kuwarudi. Kwa hiyo fanya bidii, utubu na kuziacha dhambi zako.
Thai
เราว่ากล่าวและตีสอนผู้ที่เรารัก ดังนั้นจงกระตือรือร้นและกลับใจใหม่
zh-Hans
凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。
凡 我 所 疼 爱 的 , 我 就 责 备 管 教 他 ; 所 以 你 要 发 热 心 , 也 要 悔 改 。
zh-Hant
凡我所愛的,我都會責備、管教。因此,你要熱心起來,也要悔改。